स्त्रीणां वरमनुस्मृत्य यथाकाम्यथवा भवेत् । दिवाभिगमनं पुंसामनायुष्यं परं मतम्
strīṇāṃ varamanusmṛtya yathākāmyathavā bhavet | divābhigamanaṃ puṃsāmanāyuṣyaṃ paraṃ matam
ដោយចងចាំអ្វីដែលល្អសម្រាប់ស្ត្រី—តាមកាមប្រាថ្នាដែលសមរម្យ ឬតាមដែលគួរត្រូវ—ការរួមភេទពេលថ្ងៃសម្រាប់បុរស ត្រូវបានចាត់ទុកថាប៉ះពាល់ខ្លាំងដល់អាយុវែង។
Sūta (deduced, Brāhma Khaṇḍa dharma-narration context)
Scene: A contemplative householder at midday sunlight chooses restraint, turning toward prayer/meditation; the sun overhead symbolizes daytime and the injunction about longevity.
Householder life is to be governed by restraint and well-being, aligning personal desire with dharma and health.
No holy site is referenced; the emphasis is on personal conduct (ācāra) rather than pilgrimage.
A behavioral restriction is stated: divābhigamana (daytime union) is discouraged as detrimental to longevity.