वणिजश्च तथा विप्रा मोहं प्राप्ता भयार्दिताः । तस्मान्मोहेतिसंज्ञास्ते राजन्सर्वे निरब्रुवन्
vaṇijaśca tathā viprā mohaṃ prāptā bhayārditāḥ | tasmānmohetisaṃjñāste rājansarve nirabruvan
ពាណិជ្ជករ និងព្រះព្រាហ្មណ៍ទាំងឡាយ ដូចគ្នា ត្រូវភ័យខ្លាចបង្ខំឲ្យធ្លាក់ក្នុង “មោហៈ” (ភាពវង្វេង)។ ដូច្នេះ ឱ ព្រះរាជា ពួកគេទាំងអស់បានប្រកាសថា ខ្លួនមាននាម “មោហៈ”។
Narrator (contextual Purāṇic narration; likely Vyāsa continuing the account)
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Listener: Rājan (king)
Scene: Merchants and brāhmaṇas, visibly frightened, gather and collectively declare their bewilderment; some clasp hands in supplication, others look to the king/narrator for direction.
Fear breeds moha (delusion); dharma requires clarity, courage, and right guidance, especially in sacred journeys.
The verse continues the Dharmāraṇya episode; the region’s sanctity is implied through the narrative’s sacred-geographical framing.
None; it records an experience and the resulting designation.