औरसानिव पुत्रांश्च प्रजा धर्मेण धर्मज । पालयसि किमाश्चर्यं त्वया धन्या हि सा प्रजा
aurasāniva putrāṃśca prajā dharmeṇa dharmaja | pālayasi kimāścaryaṃ tvayā dhanyā hi sā prajā
ឱ ធម្មរាជា! ព្រះអង្គថែរក្សាប្រជាជនដោយធម៌ ដូចជាកូនប្រុសរបស់ព្រះអង្គផ្ទាល់។ តើមានអ្វីគួរអស្ចារ្យនៅទីនេះ? ប្រជាដែលបានគ្រប់គ្រងដោយព្រះអង្គ ពិតជាមានពរ។
Unspecified (a praising interlocutor addressing Yudhiṣṭhira/Dharmarāja)
Scene: धर्मराज युधिष्ठिर सिंहासन/सभा में, प्रजा को पुत्रवत् संरक्षण देते हुए; ऋषि/ब्राह्मणों द्वारा प्रशंसा, शांत-गंभीर राजसभा।
Righteous kingship (rājadharma) is parental in spirit—protecting subjects like one’s own children is itself a mark of dharma.
The broader context is Dharmāraṇya (the sacred forest) whose greatness is being unfolded, though this verse focuses on rājadharma rather than a named tīrtha.
None; the verse praises ethical governance as a dharmic act that generates merit.