सूत उवाच । इत्युदारमसंभ्रांतं वचः श्रुत्वातिपेशलम् । तक्षकः पुनरौत्सुक्याद्बभाषे राजनंदनम्
sūta uvāca | ityudāramasaṃbhrāṃtaṃ vacaḥ śrutvātipeśalam | takṣakaḥ punarautsukyādbabhāṣe rājanaṃdanam
សូត្រាបាននិយាយថា៖ លឺពាក្យសម្តីដ៏ឧត្តម មិនរអាក់រអួល និងទន់ភ្លន់យ៉ាងក្រៃលែងនោះហើយ តក្សកៈដែលត្រូវក្តីអន្ទះសារជាថ្មី បាននិយាយទៅកាន់ព្រះរាជបុត្រ។
Sūta (narrator)
Listener: (Frame) Śaunaka and sages; (Inner) audience of the episode
Scene: A storyteller (Sūta) recounts events; the camera shifts to Takṣaka, who leans forward with renewed curiosity, preparing to address the prince.
Gentle, steady speech rooted in dharma invites further inquiry and becomes a doorway for deeper spiritual teaching.
No tīrtha is mentioned in this narrative transition verse.
None; it functions as a narrative bridge introducing Takṣaka’s next question.