न दुर्जनसमाकीर्णे न शूद्रश्वापदावृते । देशे न द्यूतसदने वदेत्पुण्यकथां सुधीः
na durjanasamākīrṇe na śūdraśvāpadāvṛte | deśe na dyūtasadane vadetpuṇyakathāṃ sudhīḥ
អ្នកប្រាជ្ញមិនគួរនិយាយកថាបុណ្យនៅកន្លែងដែលពោរពេញដោយមនុស្សអាក្រក់ មិនគួរនៅតំបន់ដែលគ្របដណ្តប់ដោយសូទ្រ និងសត្វព្រៃ ហើយក៏មិនគួរនៅផ្ទះល្បែងស៊ីសងដែរ។
Narratorial Purāṇic voice (context not explicit in the snippet)
Scene: Two contrasted spaces: a serene temple courtyard with lamps and seated listeners versus a noisy gambling house with dice, quarrels, and shadowy figures; the wise narrator chooses the former.
The fruit of kathā depends on the sanctity of the setting; avoid places dominated by adharma and distraction.
No particular tīrtha is named; the verse contrasts unfit places with appropriate sacred venues.
A venue restriction: do not conduct Purāṇa-kathā in gambling houses or in places associated with adharma and danger.