अथ सर्वानृषीञ्छ्रेष्ठान्दक्षिणाभिर्नृपोत्तमः । पूजयित्वा वरान्नेन भोजयित्वा च भक्तितः
atha sarvānṛṣīñchreṣṭhāndakṣiṇābhirnṛpottamaḥ | pūjayitvā varānnena bhojayitvā ca bhaktitaḥ
បន្ទាប់មក ព្រះមហាក្សត្រដ៏ប្រសើរ បានគោរពបូជាព្រះឥសីដ៏ឧត្តមទាំងអស់ ដោយទក្ខិណា (ទាន) ហើយដោយភក្តី បានអញ្ជើញឲ្យទទួលភោជនាហារដ៏ប្រណិត។
Narrator (contextual; not explicit in verse snippet)
Scene: A righteous king in a sabhā honors seated sages with dakṣiṇā and serves them a ceremonial feast of choice foods; attendants carry vessels, garlands, and gifts.
Rāja-dharma includes reverence to sages through dāna and hospitality; devotion expressed as service becomes a source of puṇya.
No tīrtha is named; the verse emphasizes dharmic hospitality rather than sacred geography.
Dakṣiṇā (charitable gifting to officiants/sages) and bhojana (feeding guests/sages) are explicitly mentioned.