Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 43

अधुना पापिनो मर्त्या न संति पृथिवीतले । रुद्राध्यायेन निहतं पातकानां महत्कुलम्

adhunā pāpino martyā na saṃti pṛthivītale | rudrādhyāyena nihataṃ pātakānāṃ mahatkulam

ឥឡូវនេះ លើផែនដីមិនមានមនុស្សបាបនៅសល់ទៀតទេ ព្រោះដោយរុទ្រាធ្យាយៈ វង្សត្រកូលដ៏ធំនៃបាបត្រូវបានវាយបំផ្លាញ។

अधुनाnow
अधुना:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootadhunā (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक/temporal adverb)
पापिनःsinners
पापिनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpāpin (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘sinners’
मर्त्याःmortals
मर्त्याः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmartya (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध/negation particle)
सन्तिexist/are
सन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
पृथिवीतलेon the surface of the earth
पृथिवीतले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpṛthivī + tala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचन; ‘पृथिव्याः तलम्’
रुद्राध्यायेनby the Rudra-lesson/recitation
रुद्राध्यायेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootrudra + adhyāya (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया, एकवचन; ‘रुद्रस्य अध्यायः’ (Rudra-chapter/recitation)
निहतम्destroyed
निहतम्:
Kriya (क्रिया)
TypeAdjective
Rootni + √han (धातु) + kta (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘slain/destroyed’
पातकानाम्of sinners/evils
पातकानाम्:
Shashthi-Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpātaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
महत्कुलम्the great clan
महत्कुलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmahat + kula (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘महच्च तत् कुलम्’

Yama (continuing to Brahmā)

Scene: A panoramic earth-scene where dark, smoky personifications of sins crumble and dissolve under a rain of luminous syllables (akṣara) from a Rudra-adhyāya recitation; humans appear calm and purified.

Y
Yama
B
Brahmā
R
Rudra

FAQs

The text exalts Rudra-centered recitation/teaching as a powerful purifier capable of annihilating entrenched sin.

No site is specified; the glorification is of Rudra-adhyāya (a Shaiva sacred recitation/teaching).

Engagement with the Rudra-adhyāya—recitation, study, or devotional repetition—is implied as the purificatory act.