सा भर्तृप्रेयसी नित्यं रूपमाधुर्यपेशला । भर्तारं वशमानिन्ये रूपवश्यादिकैतवैः
sā bhartṛpreyasī nityaṃ rūpamādhuryapeśalā | bhartāraṃ vaśamāninye rūpavaśyādikaitavaiḥ
នាងជាទីស្រឡាញ់របស់ស្វាមីជានិច្ច មានរូបសោភា និងភាពផ្អែមល្ហែម។ ដោយល្បិចកល—ដូចជាចាប់ចិត្តដោយសម្រស់ និងយុទ្ធវិធីផ្សេងៗ—នាងបានធ្វើឲ្យស្វាមីស្ថិតក្រោមអំណាចនាង។
Śrī Devī (continuing narration)
Listener: Muni/assembly (implied)
Scene: A domestic tableau of the past life: Bhāminī, alluring and confident, uses charm and subtle deceit to dominate her husband; the husband appears captivated, his agency diminished.
Charm without dharma becomes a cause of bondage—deception and manipulation create karmic consequences for all involved.
None; this is an ethical-karmic illustration within the narrative.
No ritual is prescribed; it warns against kaitava (deceit) as adharma.