भस्मोद्धूलितसर्वांगो जटामंडलमंडितः । वल्कलाजिनसंवीतो भिक्षामात्रपरिग्रहः
bhasmoddhūlitasarvāṃgo jaṭāmaṃḍalamaṃḍitaḥ | valkalājinasaṃvīto bhikṣāmātraparigrahaḥ
រាងកាយទាំងមូលរបស់គាត់ប្រឡាក់ដោយវិភូតិ (ផេះបរិសុទ្ធ) ហើយតុបតែងដោយវង់ជតា។ គាត់ស្លៀកសំបកឈើ និងស្បែកក្តាន់ ហើយទទួលតែបិណ្ឌបាតជាអាស្រ័យតែមួយ។
Sūta (narrator)
Scene: Close depiction of the ascetic’s Śaiva emblems: ash-smeared limbs, thick jaṭā-mukuṭa, bark garment and deerskin, begging bowl; austere yet luminous.
External marks like bhasma and jaṭā signify inner renunciation; the ideal is minimal living sustained by alms and austerity.
No holy site is mentioned; the verse highlights Śaiva ascetic culture and bhasma symbolism.
Bhasma-dhāraṇa (smearing sacred ash) is implied as a Śaiva observance, alongside living by bhikṣā (alms).