दास्यामि विंशतिग्रामान्गच्छ त्वं नर्मदातटे । प्रेषणं मे प्रतिज्ञातमलक्ष्म्या पीडितेन तु
dāsyāmi viṃśatigrāmāngaccha tvaṃ narmadātaṭe | preṣaṇaṃ me pratijñātamalakṣmyā pīḍitena tu
ខ្ញុំនឹងប្រគល់ភូមិចំនួនម្ភៃ—អ្នកចូរទៅកាន់ច្រាំងទន្លេ នរមទា។ ការផ្ញើបេសកកម្មនេះ ខ្ញុំបានស្បថសន្យារួចហើយ ព្រោះត្រូវបានជំរុញដោយអ្នកដែលរងទុក្ខពីសំណាងអាក្រក់។
Nṛpa (the king) (deduced from offering of villages and issuing the command)
Tirtha: Revā/Narmadā-taṭa
Type: ghat
Scene: A ruler or patron promises a grant of twenty villages to dispatch an envoy to the Narmadā bank; the vow is framed as compelled by misfortune yet expressed with firm resolve.
Kingship is shown as dharma-centered: supporting sacred tasks through dāna and decisive action.
The Narmadā riverbank tīrtha setting is explicitly invoked.
A pledged commission (preṣaṇa) tied to a Narmadā visit, accompanied by dāna (grant of villages).