Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 3

तोषिता परया भक्त्या नर्मदोत्तरके तटे । तस्य तुष्टा महादेवी शङ्करार्धाङ्गधारिणी

toṣitā parayā bhaktyā narmadottarake taṭe | tasya tuṣṭā mahādevī śaṅkarārdhāṅgadhāriṇī

នៅលើច្រាំងខាងជើងនៃទន្លេនរមទា នាងបានពេញព្រះហឫទ័យដោយភក្តិដ៏អធិករបស់គាត់; ហើយមហាទេវី—អ្នកកាន់កាយពាក់កណ្តាលរបស់ព្រះសង្គរ—ក៏បានសព្វព្រះហឫទ័យចំពោះគាត់។

तोषिताpleased, satisfied
तोषिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootतोषित (कृदन्त; √तुष् धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (क्त) — ‘सन्तुष्टा/प्रसन्ना’
परयाby supreme/great
परया:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
भक्त्याby devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
नर्मदा-उत्तरकेon the northern (bank) of the Narmadā
नर्मदा-उत्तरके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootनर्मदा (प्रातिपदिक) + उत्तरक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (नर्मदायाः उत्तरकः)
तटेon the bank
तटे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
तुष्टाpleased
तुष्टा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootतुष्ट (कृदन्त; √तुष् धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (क्त)
महादेवीthe Great Goddess
महादेवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहादेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः (महा + देवी)
शङ्कर-अर्धाङ्ग-धारिणीshe who bears Śaṅkara as (her) half-body
शङ्कर-अर्धाङ्ग-धारिणी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशङ्कर (प्रातिपदिक) + अर्धाङ्ग (प्रातिपदिक) + धारिणी (कृदन्त/प्रातिपदिक; √धृ धातु, णिनि-प्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (शङ्करस्य अर्धाङ्गं धारयति इति)

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Narmadottara-taṭa (Revā-tīra context)

Type: ghat

Scene: On the serene Narmadā northern bank, a sage absorbed in devotion; Devī as Śaṅkarārdhāṅgadhāriṇī (Ardhanārī/Umā with Śiva) appears, pleased, radiating grace over the river.

M
Mahādevī (Gaurī/Pārvatī)
Ś
Śaṅkara (Śiva)
N
Narmadā

FAQs

Supreme devotion (parā-bhakti) is portrayed as the direct cause of divine satisfaction and blessing.

The northern bank of the Narmadā, within the Pāreśvara-associated sacred region.

Devotional tapas/bhakti as the means to please the Goddess; no specific material offering is stated here.