चक्रतुर्जागरं रात्रौ ध्यायन्तो धरणीधरम् । ततः प्रभातसमये दृष्ट्वा स्नानोत्सुकं जनम्
cakraturjāgaraṃ rātrau dhyāyanto dharaṇīdharam | tataḥ prabhātasamaye dṛṣṭvā snānotsukaṃ janam
ពួកគេបានធ្វើជាគម្រប់យាមរាត្រី ដោយសមាធិលើ “អ្នកទ្រទ្រង់ផែនដី”។ បន្ទាប់មក នៅពេលព្រឹកព្រលឹម ពួកគេឃើញមនុស្សជាច្រើនកំពុងអន្ទះសារចង់ងូតទឹកបរិសុទ្ធ។
Īśvara (Śiva), in dialogue context
Scene: All-night vigil: the couple sits in meditation on Viṣṇu; at first light, crowds with water-pots and towels move toward the river/ghāṭa, creating a pilgrimage procession.
Vigil (jāgaraṇa) with sustained remembrance of the Divine prepares the mind for purifying tīrtha-rites at dawn.
The passage belongs to the Cakratīrtha context within the Revā-khaṇḍa (sacred zone connected with the Revā/Narmadā region).
Keeping night vigil and proceeding at dawn for tīrtha-snān (ritual bathing).
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.