तस्य तद्वचनं श्रुत्वा देवराजोऽब्रवीदिदम् । न शक्नोमि परित्रातुं ब्रह्मकोपादहं मुने
tasya tadvacanaṃ śrutvā devarājo'bravīdidam | na śaknomi paritrātuṃ brahmakopādahaṃ mune
ព្រះទេវរាជបានស្តាប់ហើយមានព្រះបន្ទូលថា៖ «ឱ មុនី ខ្ញុំមិនអាចសង្គ្រោះអ្នកបានទេ ព្រោះខ្លាចព្រះកំហឹងរបស់ព្រះព្រហ្មា»។
Indra (Devarāja)
Tirtha: Indraloka
Type: kshetra
Scene: Indra, solemn and constrained, addresses the pleading sage: he cannot protect him due to fear of Brahmā’s wrath; the court’s splendor dims under the weight of cosmic law.
Even Indra’s power is subordinate to higher spiritual authority; the story teaches hierarchy and accountability within dharma.
No tīrtha is specified in this verse; it advances the theological theme within the Revā Khaṇḍa.
None; it is a doctrinal statement about inability to counter brahmanic wrath.