आग्नेयीं धारणां ध्यात्वा जनयामास पावकम् । कृत्यामन्त्रैर्जुहावाग्नौ कृत्या वै संभवत्विति
āgneyīṃ dhāraṇāṃ dhyātvā janayāmāsa pāvakam | kṛtyāmantrairjuhāvāgnau kṛtyā vai saṃbhavatviti
ដោយសមាធិលើ “អាគ្នេយធារណា” គឺការតាំងចិត្តដ៏មានអគ្គិធាតុ គាត់បានបង្កើត “បាវក” អគ្គិដ៏បរិសុទ្ធ។ បន្ទាប់មក ដោយមន្ត្រក្រឹត្យា គាត់បានបូជាអាហុតិចូលក្នុងអគ្គិនោះ ហើយនិយាយថា «សូមឲ្យក្រឹត្យាកើតឡើងពិតប្រាកដ»។
Narrator (contextual)
Tirtha: Revā (Narmadā) kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: A brāhmaṇa/ritualist seated in intense meditation, visualizing an Āgneya dhāraṇā; a sacrificial fire springs forth before him; he pours oblations while uttering kṛtyā-mantras, the air shimmering with heat.
Ritual and mantra are potent; when driven by anger they can be turned toward destructive ends, violating dharma.
No specific tīrtha is praised in this verse; it is a narrative episode within the Revā Khaṇḍa.
A fire-offering (homa/juhoti) performed with kṛtyā-mantras after meditating on an āgneyī dhāraṇā.