किं त्वयाश्चर्यभूतं हि दृष्टं च भ्रमतानघ । एतदाचक्ष्व भगवन्परं कौतूहलं हि मे
kiṃ tvayāścaryabhūtaṃ hi dṛṣṭaṃ ca bhramatānagha | etadācakṣva bhagavanparaṃ kautūhalaṃ hi me
ឱ អ្នកគ្មានបាប! ខណៈដែលអ្នកដើរធ្វើដំណើរ អ្នកបានឃើញអ្វីអស្ចារ្យដូចម្តេច? ឱ ព្រះឥសីដ៏គួរគោរព សូមប្រាប់ខ្ញុំ; ក្តីចង់ដឹងរបស់ខ្ញុំធំលើសលប់។
Yudhiṣṭhira
Scene: A respectful interlocutor addressing a venerable sage-traveler: seated in an āśrama or riverbank setting, hands in añjali, asking about wondrous sights seen during pilgrimage-wandering.
Reverent inquiry (praśna) is a doorway to Purāṇic wisdom; eagerness to hear sacred accounts supports Dharma.
Not specified in this verse; it functions as an invitation to a forthcoming tīrtha-centered narration in Revā Khaṇḍa.
None; it requests narration.