भौमे तु भूतजायोगे व्यतीपाते च संक्रमे । राहुसोमसमायोगे तदेवाष्टगुणं स्मृतम्
bhaume tu bhūtajāyoge vyatīpāte ca saṃkrame | rāhusomasamāyoge tadevāṣṭaguṇaṃ smṛtam
ប៉ុន្តែបើជាថ្ងៃអង្គារ ហើយមានភូតជា-យោគ ឬ វ្យតីបាត ឬ សង្ក្រាន្តិ (ការផ្លាស់ទីព្រះអាទិត្យ) ឬ ការសម្របសម្រួលរវាងរាហូ និងព្រះចន្ទ—បុណ្យដដែលនោះ ត្រូវបានចងចាំថាក្លាយជាប្រាំបីដង។
Skanda (deduced from Skanda Purana narrative framework)
Tirtha: Kāverī snāna context (and associated tīrtha acts)
Type: kshetra
Listener: null
Scene: A river ghāṭ under a sky showing astrological symbols: Tuesday’s Mars hue, a saṅkrānti sun at zodiac gate, shadowy Rāhu near the moon; devotees bathe and offer lamps, suggesting time’s potency.
Sacred acts intensify when aligned with powerful calendrical and astral moments; timing amplifies puṇya.
The verse supports the Revā Khaṇḍa’s tīrtha context (Kāverī/Narmadā-related bathing merit), emphasizing auspicious times for enhanced results.
Performing tīrtha observances (especially snāna) on Tuesday, Vyatīpāta, Saṅkrānti, and during Rāhu–Moon conjunction for eightfold merit.