वेपते पतिता भूमौ खेदिता वडवा यथा । इतश्चेतश्च काचिच्च दह्यमाना वराङ्गना
vepate patitā bhūmau kheditā vaḍavā yathā | itaścetaśca kācicca dahyamānā varāṅganā
នារីម្នាក់ដួលលើដី ហើយញ័ររន្ធត់ ដូចសេះមេដែលនឿយហត់។ នារីមួយទៀតមានកាយសម្បទាល្អ ប្រទះភ្លើងឆេះរោលរាល រត់ទៅមកដោយភ័យស្លន់ស្លោ។
Narrator (contextual purāṇic narration within Revā Khaṇḍa; exact speaker not stated in the snippet)
Scene: A fire-lit street: one woman collapsed on the ground, trembling like a spent mare; another runs frantically, her body ‘burning’ with heat and fear, hair disheveled, garments singed; smoke and embers whirl around.
It depicts the helplessness of embodied beings under suffering, encouraging a turn toward inner steadiness and dharmic refuge.
No single site is named; the narrative sits within the Revā Khaṇḍa’s Narmadā-region setting.
None.