निरीक्ष्य सुचिरं कालं कोपसंरक्तलोचनः । ध्यात्वा तं परमं मन्त्रमात्मानं च निरुध्य सः
nirīkṣya suciraṃ kālaṃ kopasaṃraktalocanaḥ | dhyātvā taṃ paramaṃ mantramātmānaṃ ca nirudhya saḥ
ក្រោយពេលសម្លឹងមើលយូរណាស់ ភ្នែកព្រះអង្គក្រហមដោយកំហឹង។ ព្រះអង្គបានសមាធិលើមន្ត្រដ៏អធិកអធមនោះ ហើយទប់ស្កាត់ខ្លួនឯង; ដូច្នេះ (ព្រះសិវៈ) បានប្រមូលស្មារតីក្នុងការគ្រប់គ្រងដ៏មុតមាំ។
Sūta (Lomaharṣaṇa) speaking to the sages (deduced)
Tirtha: Revā tīrtha (general)
Type: river
Listener: Yudhiṣṭhira
Scene: Śiva’s eyes redden with kopa, yet he closes into meditation—wrath transmuted into mantra-powered concentration; the body becomes a bowstring of yoga.
Even divine wrath is governed by mantra, meditation, and self-restraint—power must be guided by inner discipline.
The Revā-khaṇḍa context broadly glorifies the Revā/Narmadā sacred region; this verse emphasizes Śiva’s inner yogic focus rather than a named tīrtha.
Meditation on a ‘supreme mantra’ is implied, but the mantra is not specified here.