हस्त्यश्वरथसम्पूर्णां धनवाहनसंयुताम् । अलंकृतो गुणैः सर्वैरनपत्यो महीपतिः
hastyaśvarathasampūrṇāṃ dhanavāhanasaṃyutām | alaṃkṛto guṇaiḥ sarvairanapatyo mahīpatiḥ
ព្រះមហីបតីមានកងទ័ពពេញលេញដោយដំរី សេះ និងរថសង្គ្រាម ហើយសម្បូរទ្រព្យសម្បត្តិ និងយានជំនិះ។ ទោះត្រូវអលង្ការដោយគុណធម៌ទាំងអស់ ក៏ព្រះរាជានៅតែគ្មានព្រះរាជបុត្រាបុត្រី។
Śrī Mārkaṇḍeya (narration)
Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: nṛpa (king addressed)
Scene: A panoramic martial tableau—elephants, horses, chariots, banners—then a quiet interior scene of the king alone, contemplative, indicating the absence of an heir despite abundance.
Worldly completeness—power, wealth, and virtue—can still leave a human longing unfulfilled, prompting recourse to dharma, vows, and tīrtha-seeking in Purāṇic narratives.
Not specified in this verse; it prepares the narrative cause that typically leads the king toward a particular Revā-region tīrtha.
None directly; the condition ‘anapatya’ commonly becomes the impetus for vrata, dāna, and tīrtha-snana in subsequent verses.