कृष्णां वा पाटलां वापि कुर्याद्वैतरणीं शुभाम् । स्वर्णशृङ्गीं रूप्यखुरां कांस्यपात्रस्य दोहिनीम्
kṛṣṇāṃ vā pāṭalāṃ vāpi kuryādvaitaraṇīṃ śubhām | svarṇaśṛṅgīṃ rūpyakhurāṃ kāṃsyapātrasya dohinīm
គួរបង្កើតគោសក្ការៈ ‘វៃតរ៉ណី’ ដ៏ជាមង្គល ពណ៌ខ្មៅ ឬពណ៌ត្នោតក្រហម មានស្នែងមាស ក្រចកប្រាក់ ហើយរៀបចំឲ្យបំបៅទឹកដោះចូលក្នុងភាជន៍សំរឹទ្ធ។
Unspecified (Revākhaṇḍa dialogue context; a Purāṇic narrator instructing a king)
Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha-pradeśa
Type: kshetra
Scene: A ritual space by a riverbank: an auspicious cow fashioned/arranged—black or tawny—with gold horns, silver hooves, positioned for milking into a bronze vessel; priests and donor in attentive posture.
Compassionate gifting, symbolized through gau-dāna, is presented as a powerful support for the soul’s difficult passage after death.
The instruction belongs to Revākhaṇḍa (Revā/Narmadā sacred region), where dāna and tīrtha-merit are closely connected.
Preparing the Vaitaraṇī-dhenu with specified color and ornaments, and arranging a bronze vessel for milking.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.