तत्र ब्रह्मा समुत्पन्नश्चतुर्वदनपङ्कजः । किं करोमीति देवेश आज्ञा मे दीयतां प्रभो
tatra brahmā samutpannaścaturvadanapaṅkajaḥ | kiṃ karomīti deveśa ājñā me dīyatāṃ prabho
នៅទីនោះ ព្រះព្រហ្មបានកើតឡើង—មានមុខបួន ដូចមុខផ្កាឈូក—ហើយទូលថា៖ «ឱ ព្រះអម្ចាស់នៃទេវទាំងឡាយ ខ្ញុំគួរធ្វើអ្វី? ឱ ព្រះម្ចាស់ សូមប្រទានព្រះបញ្ជារបស់ព្រះអង្គដល់ខ្ញុំ»។
Brahmā (addressing Viṣṇu/Deveśa, Padmanābha)
Scene: Brahmā, four-faced and lotus-seated, rises upon the radiant lotus and addresses Viṣṇu with folded hands, asking for instruction; the ocean remains still and immense.
Right action begins with humility and obedience to divine order (ājñā), even for Brahmā.
No specific tīrtha is named in this verse; it sets up the Revā Khaṇḍa’s sacred-geography narrative framework.
None explicitly; the verse focuses on receiving divine instruction for dharmic action.