इन्द्रजित्-वधः
The Slaying of Indrajit
भिन्नवर्मारुधिरंवमन्वक्त्रेणरावणिः ।।।।जग्राहकार्मुकश्रेष्ठंदृढज्यंबलवत्तरम् ।
bhinnavarmā rudhiraṃ vaman vaktreṇa rāvaṇiḥ | jagrāha kārmukaśreṣṭhaṃ dṛḍhajyaṃ balavattaram ||
ដោយសារអាវុធការពារបែកខ្ទេច និងឈាមហូរចេញពីមាត់ កូនរបស់រាវណ (ឥន្ទ្រជិត) បានចាប់យកធ្នូដ៏ប្រសើរបំផុតរបស់ខ្លួន—មានអំណាចខ្លាំង និងខ្សែធ្នូតឹងរឹងមាំ។
Bow split, ejecting blood from mouth, Indrajith took his strong best of bows which had a stout string.
The verse reflects kṣatriya-dharma: even when wounded, a warrior continues the duty of battle with resolve and discipline, without abandoning the field.
Indrajit has been hurt and his armour is broken; despite this, he re-arms himself by taking up a superior bow to continue fighting.
Determination and martial steadfastness (dhairya and yuddha-niṣṭhā) in the face of injury.