शरबन्धनम् (The Binding by Arrows) / Indrajit’s Illusory Assault and the Vanaras’ Consolation
शरशब्देनघोरेणमयाबद्धौचमूमुखे ।।6.46.24।।सहितौभ्रातरवेतौनिशामयतराक्षसाः ।
śaraśabdena ghoreṇa mayā baddhau ca mūmukhe | sahitau bhrātarau etau niśāmayata rākṣasāḥ || 6.46.24 ||
«ឱ ពួករាក្សសា ចូរមើលសង្ស័យទាំងពីរនេះ—បងប្អូនពីរនាក់នៅជាមួយគ្នា ត្រូវខ្ញុំចងក្រងដោយអំណាចព្រួញដ៏សាហាវ—ដេកនៅមុខជួរមុខបំផុតនៃកងទ័ព»។
"O Rakshasas! Look at these two brothers together bound by my fierce arrows in front of you."
The verse highlights the ethical danger of false certainty and boastful speech: claiming triumph over the righteous can become a form of untruth (asatya) when driven by pride rather than reality.
Indrajit proclaims to the rākṣasa troops that Rāma and Lakṣmaṇa are bound/neutralized at the army’s front, aiming to raise morale and crush the enemy’s spirit.
The inverse virtue—truthfulness (satya) and restraint—is emphasized by contrast, as Indrajit’s speech is framed as triumphal and potentially misleading.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.