मधुवनभङ्गः
The Disruption of Madhuvana and Dadhimukha’s Complaint
तानुवाच हरिश्रेष्ठो हनुमान्वानरर्षभः।अव्यग्रमनसो यूयं मधु सेवत वानराः।।5.62.1।।अहमावारयिष्यामि युष्माकं परिपन्थिनः।
tān uvāca hariśreṣṭho hanumān vānararṣabhaḥ |
avyagramanaso yūyaṃ madhu sevata vānarāḥ ||5.62.1||
aham āvārayiṣyāmi yuṣmākaṃ paripanthinaḥ |
ហនុមាន—វានរល្អឥតខ្ចោះ ជាវានរ-ឧសភៈដូចគោឧសភៈក្នុងចំណោមវានរ—បាននិយាយទៅកាន់ពួកគេថា៖ «ចូរឲ្យចិត្តស្ងប់ មិនបារម្ភទេ ហើយសូមសេពមធុ ឱវានរាទាំងឡាយ; អ្នកណាដែលមករារាំង ខ្ញុំនឹងទប់ស្កាត់ឲ្យ។»
Hanuman, the foremost of the monkeys, bull among vanaras said, 'Enjoy the honey devoid of any fear. I shall prevent those who object to your action'.
Leadership assumes responsibility for consequences: Hanumān boosts morale and takes upon himself the burden of confronting opposition—though the episode also foreshadows a dhārmic tension about enjoying protected property.
On reaching Madhuvana, the troop wishes to celebrate by drinking honey; Hanumān authorizes them to proceed and promises to handle any resistance from the grove’s guardians.
Protective leadership and confidence: Hanumān reassures the group and offers to face obstacles personally.