Previous Verse
Next Verse

Valmiki Ramayana 5.30.17Sundara Kanda, Sarga 30, Shloka 17

हनुमता सीतासंवादोपायचिन्ता

Hanuman’s Deliberation on How to Address Sita

अहं त्वतितनुश्चैव वानरश्च विशेषतः।वाचं चोदाहरिष्यामि मानुषीमिह संस्कृताम्।।।।

ahaṃ tv atitanuś caiva vānaraś ca viśeṣataḥ | vācaṃ codāhariṣyāmi mānuṣīm iha saṃskṛtām ||

ទោះបីខ្ញុំមានរាងកាយតូចណាស់ ហើយជាពិសេសខ្ញុំជាវានរ ក៏នៅទីនេះខ្ញុំនឹងនិយាយពាក្យដូចមនុស្ស ជាភាសាសំស្ក្រឹតដ៏ល្អិតល្អន់បរិសុទ្ធ។

अहम्I
अहम्:
कर्ता (Kartā/subject)
TypeNoun
Rootअहम् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तुindeed
तु:
सम्बन्ध (Sambandha/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअन्वय-अव्यय (indeed/but)
अतितनुःvery small/slender
अतितनुः:
कर्ता (Kartā/subject qualifier)
TypeAdjective
Rootअति + तनु (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (अतिशयेन तनुः), पुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (अहम् इति विशेषणम्)
and
:
सम्बन्ध (Sambandha)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
एवindeed; just
एव:
सम्बन्ध (Sambandha/emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphasis)
वानरःa vanara
वानरः:
कर्ता (Kartā/subject complement)
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
सम्बन्ध (Sambandha)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
विशेषतःespecially
विशेषतः:
सम्बन्ध (Sambandha/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (especially)
वाचम्speech; words
वाचम्:
कर्म (Karma/object)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
सम्बन्ध (Sambandha)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
उदाहरिष्यामिI will utter/adopt
उदाहरिष्यामि:
क्रिया (Kriyā/verb)
TypeVerb
Rootउद्-आ-√हृ (धातु)
Formलृट्-लकार, परस्मैपद, उत्तम-पुरुष, एकवचन
मानुषीम्human
मानुषीम्:
कर्म (Karma/object qualifier)
TypeAdjective
Rootमानुषी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (वाचम् इति विशेषणम्)
इहhere
इह:
अधिकरण (Adhikaraṇa/location)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय
संस्कृताम्Sanskrit; refined
संस्कृताम्:
कर्म (Karma/object qualifier)
TypeAdjective
Rootसंस्कृत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (वाचम् इति विशेषणम्)

"If I speak like a brahmin in sanskrit language she would be frightened thinking that I am Ravana and how would a vanara speak?

H
Hanumān

FAQs

Dharma as appropriateness in communication: one must choose a form of speech that best serves truth and reassurance in a sensitive situation.

Hanumān plans the manner of addressing Sītā, considering language choice as part of ensuring trust and safety.

Adaptability and competence—Hanumān uses learning and presence of mind to serve a righteous mission.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App