Shloka 27

ततोऽम्बुधरसङ्काशं प्रवृद्धशिखरं गिरिम्।विचित्रकूटं कूटैश्च सर्वतः परिवारितम्।।।।शिलागृहैरवततं नानावृक्षैः समावृतम्।ददर्श हरिशार्दूलो रम्यं जगति पर्वतम्।।।।

śilāgṛhair avatatam nānāvṛkṣaiḥ samāvṛtam |

dadarśa hariśārdūlo ramyaṃ jagati parvatam ||5.14.28||

បន្ទាប់មក វានរអ្នកដូចខ្លាធំក្នុងចំណោមវានរ បានឃើញភ្នំដ៏រម្យ ដែលលាតសន្ធឹងដោយគុហាថ្ម និងត្រូវបានព័ទ្ធជុំវិញដោយដើមឈើនានាប្រភេទ។

tataḥthen
tataḥ:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (काल/क्रम); adverb (then/thereupon)
ambudhara-saṅkāśamresembling a rain-cloud
ambudhara-saṅkāśam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootambudhara (प्रातिपदिक) + saṅkāśa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया; तत्पुरुष (अम्बुधरस्य सङ्काशः)
pravṛddha-śikharamhaving a lofty peak
pravṛddha-śikharam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpravṛddha (कृदन्त from √vṛdh; क्त) + śikhara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया; तत्पुरुष (प्रवृद्धं शिखरं यस्य)
girimmountain
girim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgiri (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, एकवचन, द्वितीया (कर्म); Accusative singular
vicitra-kūṭamwith wondrous peaks
vicitra-kūṭam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvicitra (प्रातिपदिक) + kūṭa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया; कर्मधारय (विचित्रं कूटं)
kūṭaiḥby/with peaks
kūṭaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootkūṭa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुल्लिङ्ग, बहुवचन, तृतीया; Instrumental plural
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय; conjunction
sarvataḥon all sides
sarvataḥ:
Desha-adhikarana (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsarvataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (देश); adverb (on all sides)
parivāritamsurrounded
parivāritam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpari-√vṛ (धातु; क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया; क्त-प्रत्ययान्त PPP (surrounded)
śilā-gṛhaiḥwith rock-caves
śilā-gṛhaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootśilā (प्रातिपदिक) + gṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, बहुवचन, तृतीया; तत्पुरुष (शिलायाः गृहम् = rock-dwelling/cave)
avatatamextending
avatatam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootava-√tan (धातु; क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया; PPP (extended/spread)
nānā-vṛkṣaiḥwith various trees
nānā-vṛkṣaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootnānā (अव्यय/प्रातिपदिक) + vṛkṣa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, बहुवचन, तृतीया; तत्पुरुष (नानाविधैः वृक्षैः)
samāvṛtamcovered
samāvṛtam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-ā-√vṛ (धातु; क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया; PPP (covered/enclosed)
dadarśasaw
dadarśa:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु; लिट्)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; 3rd person singular perfect
hari-śārdūlaḥthe tiger among monkeys (Hanuman)
hari-śārdūlaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक) + śārdūla (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, एकवचन, प्रथमा; तत्पुरुष (हरीणां शार्दूलः = tiger among monkeys)
ramyamdelightful
ramyam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootramya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया; Accusative singular (qualifying parvatam)
jagatiin the world
jagati:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, सप्तमी (अधिकरण); Locative singular (in the world)
parvatammountain
parvatam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootparvata (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, एकवचन, द्वितीया (कर्म)

The tiger among monkeys beheld a delightingful mountain, resembling the rain-cloud with tall, pleasing peaks, wonderful peaks spread all over the mountain. There were caves built of stone, with a variety of trees.

H
Hanumān
L
Laṅkā
P
parvata (mountain)

FAQs

Dharma here is expressed as purposeful movement: Hanuman’s exploration is not wandering but duty-driven search. The Ramayana frames such disciplined effort in service of truth (Satya) and justice as righteous action.

After observing the gardens and waters, Hanuman’s gaze shifts to a nearby mountain landscape with caves and diverse trees—part of his systematic reconnaissance of Lanka.

Courage and competence: Hanuman is portrayed as powerful (hariśārdūla) yet controlled, able to traverse and assess difficult terrain in pursuit of a righteous objective.