HomeRamayanaBala KandaSarga 8Shloka 14
Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

अष्टमः सर्गः

Daśaratha Resolves on the Aśvamedha (Horse-Sacrifice) for Progeny

सम्भारास्सम्भ्रियन्तां मे गुरूणां वचनादिह।समर्थाधिष्ठितश्चाश्वस्सोपाध्यायो विमुच्यताम्।।।।

sambhārāḥ sambhriyantāṁ me gurūṇāṁ vacanād iha |

samarthādhiṣṭhitaś cāśvaḥ sopādhyāyo vimucyatām ||

«សូមប្រមូលសម្ភារៈយជ្ញឲ្យខ្ញុំនៅទីនេះ តាមព្រះបន្ទូលរបស់គ្រូអាចារ្យទាំងឡាយ; ហើយសូមលែងសេះយជ្ញ—ជាមួយអុបាធ្យាយ (ព្រះសង្ឃ/ព្រាហ្មណ៍អ្នកគ្រប់គ្រងពិធី)—ដោយឲ្យអ្នកមានសមត្ថភាពការពារ»

सम्भाराःrequisites/materials
सम्भाराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसम्भार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural)
सम्भ्रियन्ताम्let (them) be collected
सम्भ्रियन्ताम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + भृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), कर्मणि-प्रयोग (Passive)
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular)
गुरूणाम्of the preceptors
गुरूणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन (Plural)
वचनात्on the instruction/word (of)
वचनात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन (Singular)
इहhere
इह:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: 'here')
समर्थाधिष्ठितःsupervised by capable men
समर्थाधिष्ठितः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसमर्थ + अधिष्ठित (प्रातिपदिक; कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); तत्पुरुष: समर्थैः अधिष्ठितः = 'guarded/supervised by capable (men)'
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अश्वःthe horse
अश्वः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअश्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
सोपाध्यायःtogether with the priest
सोपाध्यायः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + उपाध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); तत्पुरुष (सह-भाव): उपाध्यायेन सह = 'together with the officiating priest'
विमुच्यताम्let (it) be released
विमुच्यताम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + मुच् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), कर्मणि-प्रयोग (Passive)

On the northern bank of Sarayu, a sacrificial pavillion be prepared according to the methods ordained in the 'Kalpa'. Auspicious rites be performed in accordance with the ordinance for its uninterrupted completion.

D
Daśaratha
A
Aśvamedha horse
P
Priests (Upādhyāya)

FAQs

Dharma is adherence to proper authority and procedure: the king orders that the sacrifice be executed according to the gurus’ injunctions, with competent protection and oversight.

Daśaratha begins formal preparations for the Aśvamedha—gathering materials and releasing the consecrated horse under guard.

Discipline and accountability—he insists on qualified guardianship and fidelity to the preceptors’ directions.