HomeRamayanaBala KandaSarga 77Shloka 26
Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

सप्तसप्ततितमः सर्गः

Ayodhya Return, Bridal Reception, and Bharata’s Departure

एवं दशरथ: प्रीतो ब्राह्मणा नैगमास्तथा।रामस्य शीलवृत्तेन सर्वे विषयवासिन:।।1.77.26।।

evaṃ daśarathaḥ prīto brāhmaṇā naigamās tathā |

rāmasya śīlavṛttena sarve viṣayavāsinaḥ ||1.77.26||

ដូច្នេះ ព្រះទសរថក៏ពេញព្រះហឫទ័យ ព្រមទាំងព្រះព្រាហ្មណ៍ និងប្រជាជនក្នុងទីក្រុង—មែនទាំងអ្នករស់នៅទូទាំងនគរ—សុទ្ធតែរីករាយចំពោះសីលធម៌ និងអាកប្បកិរិយារបស់ព្រះរាម។

teṣāmof them (those people)
teṣām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Genitive, Plural
ati-yaśāḥof very great fame
ati-yaśāḥ:
Karta-viśeṣaṇa (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootati (उपसर्ग/अव्यय) + yaśas (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya: 'exceeding' + 'fame'; Masculine, Nominative, Singular; epithet of Rāma
lokein the world
loke:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular
rāmaḥRāma
rāmaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
satya-parākramaḥwhose valor is true / truthful and valiant
satya-parākramaḥ:
Karta-viśeṣaṇa (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsatya (प्रातिपदिक) + parākrama (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya: 'true' + 'valor'; Masculine, Nominative, Singular; epithet of Rāma
svayambhūḥSvayambhū (Brahmā)
svayambhūḥ:
Upamāna (उपमान; standard of comparison)
TypeNoun
Rootsvayambhū (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; name of Brahmā
ivalike
iva:
Upamā (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormAvyaya; comparative particle (उपमा-वाचक)
bhūtānāmof beings
bhūtānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Genitive, Plural
babhūvabecame / was
babhūva:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormLiṭ-lakāra (लिट्/perfect), Parasmaipada; 3rd person, Singular
guṇavattaraḥmore virtuous / superior in virtues
guṇavattaraḥ:
Karta-bhāva (कर्ता-भाव)
TypeAdjective
Rootguṇavat (प्रातिपदिक) + tara (तद्धित/तरप्)
FormComparative (तरप्); Masculine, Nominative, Singular; predicate adjective of Rāma

Dasaratha was pleased with the good conduct and character of Rama. Brahmanas as also the inhabitants of the city and the people of the country at large were happy with him.

R
Rama
D
Dasaratha
B
Brahmanas

FAQs

Dharma produces social harmony: when a leader (or heir) lives by good conduct, trust spreads across classes—king, clergy, city, and countryside.

The text reports the kingdom’s approval of Rama after observing his exemplary behaviour in family and civic responsibilities.

Śīla (good character): Rama’s inner disposition and outward behaviour align, earning broad public confidence.