HomeRamayanaBala KandaSarga 68Shloka 7
Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

जनकदूतागमनम्

The Arrival of Janaka’s Messengers in Ayodhya

पृष्ट्वा कुशलमव्यग्रं वैदेहो मिथिलाधिप:।कौशिकानुमते वाक्यं भवन्तमिदमब्रवीत्।।1.68.7।।

pṛṣṭvā kuśalam avyagraṁ vaideho mithilādhipaḥ |

kauśikānumate vākyaṁ bhavantam idam abravīt || 1.68.7 ||

ក្រោយព្រះអង្គបានសួរសុខទុក្ខរបស់លោកដោយចិត្តមិនរវល់ វៃទេហៈ ជនកា ម្ចាស់មិថិលា ដោយការយល់ព្រមពី កៅសិកៈ (វិશ્વាមិត្រ) បានមានព្រះបន្ទូលសារនេះចំពោះលោក។

पूर्वम्formerly
पूर्वम्:
Kala (काल)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: formerly)
प्रतिज्ञाvow/pledge
प्रतिज्ञा:
Karta (कर्ता; of ‘known’)
TypeNoun
Rootप्रतिज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विदिताwas known
विदिता:
Kriya (क्रिया; predicate)
TypeAdjective
Root√विद् (धातु; ज्ञाने) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त (PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; प्रतिज्ञा इति विशेषणम्
वीर्य-शुल्काwith prowess as the bride-price
वीर्य-शुल्का:
Karta (कर्ता; apposition)
TypeAdjective
Rootवीर्य (प्रातिपदिक) + शुल्क (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-समासः (वीर्यं शुल्कं यस्याः = whose bride-price is prowess); आत्मजा इति विशेषणम्
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन (genitive pronoun)
आत्मजाdaughter
आत्मजा:
Karta (कर्ता; apposition)
TypeNoun
Rootआत्मज (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
राजानःkings
राजानः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
कृत-अमर्षाःmade angry
कृत-अमर्षाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृत (कृदन्त; √कृ) + अमर्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुष-समासः (कृतः अमर्षः येषां = made indignant)
निर्वीर्याःpowerless
निर्वीर्याः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिर्वीर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; राजानः इति विशेषणम्
विमुखी-कृताःwere turned back
विमुखी-कृताः:
Karta (कर्ता; predicate)
TypeAdjective
Rootविमुखी (प्रातिपदिक) + कृत (कृदन्त; √कृ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुष-समासः (विमुखी कृताः = turned back/made to turn away)

The virtuous counsellors of the Indra among kings highly honoured spent the night happily.ityārṣē śrīmadrāmāyaṇē vālmīkīya ādikāvyē bālakāṇḍē aṣṭaṣaṣṭitamassarga:৷৷Thus ends the sixtyeighth sarga of Balakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki.

J
Janaka (Vaideha)
M
Mithilā
K
Kauśika / Viśvāmitra
D
Daśaratha (implied recipient)

FAQs

Dharma includes deference to rightful authority: Janaka proceeds with Viśvāmitra’s consent, showing that major decisions should align with the guidance of revered sages and established propriety.

The envoys transition from greetings to the formal message, noting that Janaka speaks with Viśvāmitra’s approval.

Janaka’s humility and adherence to satya-dharma: careful, attentive enquiry and respect for the sage’s sanction.