HomeRamayanaBala KandaSarga 68Shloka 10
Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

जनकदूतागमनम्

The Arrival of Janaka’s Messengers in Ayodhya

तच्च राजन् धनुर्दिव्यं मध्ये भग्नं महात्मना।रामेण हि महाराज महत्यां जनसंसदि।।1.68.10।।

tac ca rājan dhanur divyaṃ madhye bhagnaṃ mahātmanā | rāmeṇa hi mahārāja mahatyāṃ janasaṃsadi ||

ហើយឱ ព្រះរាជា—ឱ មហារាជ—ធ្នូទិព្វនោះ ពិតជាបាក់កណ្ដាល ដោយព្រះរាមមហាត្មា នៅមជ្ឈមណ្ឌលសភាមនុស្សដ៏ធំធេង។

tatthat
tat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
rājanO king
rājan:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन), Singular (एकवचन)
dhanuḥbow
dhanuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdhanus (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
divyamdivine
divyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); qualifies dhanuḥ
madhyein the middle
madhye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmadhya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन)
bhagnambroken
bhagnam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Root√bhaj (भञ्ज् धातु) (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); agrees with dhanuḥ
mahātmanāby the great-souled one
mahātmanā:
Kartr̥ (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)
rāmeṇaby Rāma
rāmeṇa:
Kartr̥ (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphasis/indeed
mahārājaO great king
mahārāja:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + rājan (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (कर्मधारय) compound; Masculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन), Singular (एकवचन)
mahatyāmin the great
mahatyām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन); qualifies saṃsadi
jana-saṃsadiin the assembly of people
jana-saṃsadi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootjana (प्रातिपदिक) + saṃsad (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound; Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन)

O Great king, Dasaratha! the divine bow with its limitless glory was broken in the middle by the great self Rama in the assembly of people.

D
Daśaratha
R
Rāma
D
divine bow (Śiva-dhanuḥ/Pināka context)

FAQs

Truthfulness in public matters: the event is reported as a witnessed fact in an assembly, grounding royal decisions in satya and transparency.

The envoys inform Daśaratha that Rāma broke the divine bow at Mithilā, validating Rāma’s fulfillment of the contest condition.

Rāma’s valor and capability (vīrya), demonstrated openly and responsibly before the community.