HomeRamayanaBala KandaSarga 67Shloka 13
Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

शिवधनुर्दर्शनं—रामेण धनुर्भङ्गश्च

The Showing of Śiva’s Bow and Rama’s Breaking of It

ब्रह्मर्षेर्वचनाद्रामो यत्र तिष्ठति तद्धनु:।मञ्जूषां तामपावृत्य दृष्ट्वा धनुरथाब्रवीत्।।।।

brahmarṣer vacanād rāmo yatra tiṣṭhati tad dhanuḥ | mañjūṣāṃ tām apāvṛtya dṛṣṭvā dhanur athābravīt || 1.67.13 ||

តាមព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះឥសីព្រហ្ម (Brahmarṣi) ព្រះរាមបានទៅកាន់ទីដែលរក្សាទុកធ្នូ។ ព្រះអង្គបើកប្រអប់នោះ ហើយទតឃើញធ្នូ រួចទើបមានព្រះបន្ទូល។

brahmarṣeḥof the brahmarṣi
brahmarṣeḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootbrahmarṣi (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Ṣaṣṭhī, Ekavacana; षष्ठी-तत्पुरुषः (ब्रह्मणः ऋषिः)
vacanātfrom (his) words
vacanāt:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Pañcamī (5th/पञ्चमी), Ekavacana; ablative ‘from/according to the word’
rāmaḥRāma
rāmaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Prathamā, Ekavacana
yatrawhere
yatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
FormRelative adverb (देशवाचक अव्यय)
tiṣṭhatistands/is placed
tiṣṭhati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
FormLaṭ-lakāra, Prathama-puruṣa, Ekavacana; Parasmaipada
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā, Ekavacana
dhanuḥbow
dhanuḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdhanus (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā, Ekavacana
mañjūṣāmthe box/casket
mañjūṣām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmañjūṣā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
tāmthat
tām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
apāvṛtyahaving opened
apāvṛtya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootapa + vṛ (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा), ‘having opened/uncovered’
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootdṛś (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा)
dhanuḥthe bow
dhanuḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdhanus (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā, Ekavacana
athathen
atha:
Kramadyotaka (क्रम-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormSequential particle (अनन्तरार्थक अव्यय)
abravītspoke
abravīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
FormLuṅ-lakāra (aorist), Prathama-puruṣa, Ekavacana; Parasmaipada

At the words of the great rishi Viswamitra, Rama opened the casket, beheld the bow and said:

R
Rāma
V
Viśvāmitra (as Brahmarṣi)
T
the bow (Śiva-dhanus / Pināka)

FAQs

Reverent action under lawful authority: sacred objects are approached carefully and only after proper instruction.

Rāma reaches the bow’s location, opens its casket, sees it, and prepares to respond.

Rāma’s composure and respect—he proceeds methodically rather than rashly.