शुनःशेफविक्रयः
The Sale of Śunaḥśepa for the Sacrifice
तमुवाच महातेजा: प्रणम्याभिप्रसाद्य च।ब्रह्मर्षिं तपसा दीप्तं राजर्षिरमितप्रभ:।।।।पृष्ट्वा सर्वत्र कुशलमृचीकं तमिदं वच:।
tam uvāca mahātejāḥ praṇamyābhiprasādya ca | brahmarṣiṃ tapasā dīptaṃ rājarṣir amitaprabhaḥ || pṛṣṭvā sarvatra kuśalam ṛcīkaṃ tam idaṃ vacaḥ ||
បន្ទាប់មក រាជឥសីដ៏រុងរឿងខ្លាំង ក្រោយពេលគោរពបង្គំ និងធ្វើឲ្យព្រះព្រាហ្មឥសី ឫចីកៈ—អ្នកភ្លឺរលោងដោយអំណាចតបៈ—ពេញព្រះហឫទ័យ ហើយសួរសុខទុក្ខទាំងអស់រួច ក៏បាននិយាយពាក្យនេះទៅកាន់លោក។
The most brilliant king(Ambarisha) bowing to sage Richika, a brahmarshi who looked extremely resplendent with penance, propitiated him, enquired about the welfare of all and finally said":
Dharma requires humility and proper approach: even a king must bow, speak respectfully, and first ask after welfare before presenting his request.
King Ambarīṣa meets Ṛcīka, honors him, and begins a petition after courteous enquiry.
Reverence (vinaya) and civility—royal power is restrained by respect for spiritual authority.