HomeRamayanaBala KandaSarga 54Shloka 14
Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

शबलाहरणम्

The Attempted Seizure of Sabalā (Kāmadhenu) and the Triumph of Brahmic Power

अप्रमेयबलं तुभ्यं न त्वया बलवत्तर:।विश्वामित्रो महावीर्यस्तेज स्तव दुरासदम्।।।।

aprameyabalaṃ tubhyaṃ na tvayā balavattaraḥ | viśvāmitro mahāvīryas tejas tava durāsadam ||

កម្លាំងរបស់ព្រះអង្គមិនអាចវាស់បាន គ្មានអ្នកណាខ្លាំងជាងព្រះអង្គឡើយ។ សូម្បីតែវិશ્વាមិត្រ វីរបុរសមានមហាវីរភាព ក៏មិនអាចចូលទៅជិតតេជៈរបស់ព្រះអង្គបានទេ; ពន្លឺវិញ្ញាណរបស់ព្រះអង្គមិនអាចលុកលុយបាន។

अप्रमेयबलम्immeasurable power
अप्रमेयबलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअप्रमेय-बल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन (singular); कर्मधारयः—अप्रमेयं बलं यस्य/यत्
तुभ्यम्to you / for you
तुभ्यम्:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम (2nd person pronoun), चतुर्थी विभक्ति (Dative/सम्प्रदान), एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
त्वयाby you / than you (in comparison)
त्वया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम (2nd person pronoun), तृतीया विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
बलवत्तरःstronger
बलवत्तरः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootबलवत् (प्रातिपदिक; तरप्-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन; तुलनात्मक (comparative) ‘-तर’
विश्वामित्रःViśvāmitra
विश्वामित्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविश्वामित्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
महावीर्यःof great valor
महावीर्यः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहā-वीर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः—महद् वीर्यं यस्य
तेजःsplendor / brilliance
तेजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम (2nd person pronoun), षष्ठी विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
दुरासदम्hard to approach / unassailable
दुरासदम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर्-आसद (प्रातिपदिक; कृदन्ताधारित)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः—दुर् (कष्टेन) + आसद (आसदनीय)

Your power is immeasurable. Even though highly valiant, Viswamitra is not greater than you in strength. Your power is unequalled.

Ś
Śabalā (Kāmadhenu)
V
Vasiṣṭha
V
Viśvāmitra

FAQs

True strength is the fruit of dharmic living and tapas; it cannot be overpowered by prideful aggression, even when backed by royal valor.

Śabalā reassures Vasiṣṭha that his brahminical splendor is beyond Viśvāmitra’s reach, anticipating the failure of the king’s coercion.

Steadfast spiritual authority—tejas rooted in righteousness rather than in weapons.