शबलाहरणम्
The Attempted Seizure of Sabalā (Kāmadhenu) and the Triumph of Brahmic Power
न बलं क्षत्रियस्याहुर्ब्राह्मणो बलवत्तर:।ब्रह्मन् ब्रह्मबलं दिव्यं क्षत्रात्तु बलवत्तरम्।।।।
na balaṃ kṣatriyasya āhur brāhmaṇo balavattaraḥ | brahman brahmabalaṃ divyaṃ kṣatrāt tu balavattaram ||
ឱ ព្រះព្រាហ្មណ៍! មិនមានអ្នកណានិយាយថាកម្លាំងក្សត្រិយធំជាងទេ ព្រាហ្មណ៍មានកម្លាំងលើស។ ឱ ព្រះព្រហ្មន៍ កម្លាំងព្រហ្ម (ព្រហ្មពល) ដ៏ទេវភាពរបស់ព្រាហ្មណ៍ នោះខ្លាំងជាងកម្លាំងក្សត្រិយ។
"O Best of brahmins! it is held that the strength of a kshatriya is no greater than a brahmin's. A brahmin possesses great strength his strength is divine. It is greater than that of a kshatriya.
Dharma prioritizes spiritual discipline and truth-aligned authority (brahma-tejas) over coercive power; rightful power is grounded in tapas and restraint, not domination.
Śabalā explains to Vasiṣṭha that the spiritual power of a brahmin surpasses the military strength of a king, framing the impending defeat of Viśvāmitra’s force.
Reverence for tapas and spiritual merit—recognizing that inner mastery is superior to external force.