HomeRamayanaBala KandaSarga 45Shloka 33

Shloka 33

षष्टि: कोट्योऽभवंस्तासाम् अप्सराणां सुवर्चसाम्।असङ्ख्येयास्तु काकुत्स्थ यास्तासां परिचारिका:।।।।

ṣaṣṭiḥ koṭyo 'bhavaṃs tāsām apsarāṇāṃ suvarcasām |

asaṅkhyeyās tu kākutstha yās tāsāṃ paricārikāḥ ||

ឱ កាកុតស្ថ! អប្សរាដ៏ភ្លឺរលោងទាំងនោះបានកើតមានដល់ហុកសិបកោដិ; ហើយស្រីបម្រើអ្នកបម្រើរបស់ពួកនាងវិញ គឺរាប់មិនអស់ឡើយ។

षष्टिःsixty
षष्टिः:
Visheshya-sankhya (विशेष्यसंख्या/Number)
TypeNoun
Rootषष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; संख्यावाचक (numeral)
कोट्यःcrores
कोट्यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
अभवन्came to be; were produced
अभवन्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपदम्
तासाम्of those
तासाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), बहुवचन
अप्सराणाम्of the apsarases
अप्सराणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअप्सरस् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
सुवर्चसाम्of the radiant (ones)
सुवर्चसाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु-वर्चस् (प्रातिपदिक; components: सु + वर्चस्)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; अप्सराणाम् इति विशेषणम्
असङ्ख्येयाःcountless
असङ्ख्येयाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ-सङ्ख्येय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; परिचारिकाः इति विशेषणम्
तुand/but
तु:
Vakya-sambandha (वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विशेषार्थे/विरोधे
काकुत्स्थO Kakutstha
काकुत्स्थ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकाकुत्स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
याःwho/which
याः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बन्धवाचक (relative pronoun)
तासाम्of them
तासाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
परिचारिकाःattendants
परिचारिकाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपरिचारिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

O Kakutstha! there appeared sixty crore highly lustrous apsarasas. Their attendants were countless in number.

R
Rāma (Kakutstha)
A
Apsarases

FAQs

Dharma includes humility before the vastness of creation: the immense numbers highlight that the cosmos exceeds personal possession or control.

Viśvāmitra continues describing the outcomes of the churning, emphasizing the enormous multitude of apsarases and their attendants.

Receptive humility in the listener (Rāma) and the narrator’s precision in recounting traditional cosmological lore.