HomeRamayanaBala KandaSarga 44Shloka 5
Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

गङ्गावतरण-समापनः

Conclusion of the Descent of Gaṅgā

इयं च दुहिता ज्येष्ठा तव गङ्गा भविष्यति ।त्वत्कृतेन च नाम्नाऽथ लोके स्थास्यति विश्रुता।।1.44.5।।

iyaṃ ca duhitā jyeṣṭhā tava gaṅgā bhaviṣyati | tvat-kṛtena ca nāmnā ’tha loke sthāsyati viśrutā || 1.44.5 ||

គង្គានេះ នឹងក្លាយជាកូនស្រីច្បងរបស់ព្រះអង្គ; ហើយចាប់ពីពេលនេះទៅ នាងនឹងល្បីល្បាញក្នុងលោក ដោយនាមដែលកើតពីព្រះនាមរបស់ព្រះអង្គ គឺ ‘ភាគីរថី’។

इयम्this (she)
इयम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (and)
दुहिताdaughter
दुहिता:
Apposition (समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootदुहितृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ज्येष्ठाeldest
ज्येष्ठा:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootज्येष्ठ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying duhitā)
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/genitive), एकवचन; सर्वनाम
गङ्गाGanga
गङ्गा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भविष्यतिwill become
भविष्यति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु; √भू)
Formलृट्-लकार (simple future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
त्वत्कृतेनby the name made by you
त्वत्कृतेन:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootत्वत् (युष्मद्-प्रातिपदिक) + कृत (√कृ; क्त, कृदन्त)
Formषष्ठी-तत्पुरुष ('made by you/caused by you'); नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन; विशेषण (qualifying nāmnā)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
नाम्नाby (that) name
नाम्ना:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
अथthen, henceforth
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनुक्रम/आरम्भसूचक-अव्यय (then, henceforth)
लोकेin the world
लोके:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
स्थास्यतिwill remain
स्थास्यति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु; √स्था)
Formलृट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
विश्रुताrenowned
विश्रुता:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि-श्रु (धातु; √श्रु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle: 'well-heard/renowned'); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying gaṅgā)

O King! divine Ganga will be called Tripathaga as well as Bhagirathi. Since she flows in the three worlds (heaven, earth and the lower world: Patala), she will be known asTripathaga.

G
Gaṅgā
B
Bhāgīrathī
B
Bhagīratha (implied by the patronymic name)

FAQs

Dharma honors those whose truthful effort benefits the world: the river’s name memorializes righteous perseverance, teaching that public good and integrity earn lasting recognition.

The narrative explains Gaṅgā’s relationship to Bhagīratha and why she is known by a name connected to him.

Kṛtajñatā and loka-hitā (gratitude and public beneficence): the world remembers the agent of a great welfare-bringing act.