HomeRamayanaBala KandaSarga 44Shloka 21
Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

गङ्गावतरण-समापनः

Conclusion of the Descent of Gaṅgā

धन्यं यशस्यमायुष्यं पुत्र्यं स्वर्ग्यमतीव च।यश्श्रावयति विप्रेषु क्षत्रियेष्वितरेषु च।।1.44.21।। प्रीयन्ते पितरस्तस्य प्रीयन्ते दैवतानि च।

dhanyaṃ yaśasyam āyuṣyaṃ putryaṃ svargyam atīva ca | yaḥ śrāvayati vipreṣu kṣatriyeṣv itareṣu ca || 1.44.21 || prīyante pitaras tasya prīyante daivatāni ca |

សេចក្តីសម្បូរបែប កិត្តិយស អាយុវែង ពរជ័យនៃកូនប្រុស និងសូម្បីតែសួគ៌ដ៏ប្រសើរ—ទាំងនេះត្រូវបានប្រទានយ៉ាងបរិបូរណ៍ដល់អ្នកដែលឲ្យគេអានសូត្ររឿងនេះចំពោះព្រះព្រាហ្មណ៍ ព្រះក្សត្រីយ៍ និងអ្នកដទៃផង។ បិតរបស់គាត់ (បុព្វបុរស) រីករាយ ហើយទេវតាទាំងឡាយក៏រីករាយចំពោះគាត់ដែរ។

धन्यम्prosperity-giving
धन्यम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifier of आख्यानम्/इदम् understood)
यशस्यम्fame-giving
यशस्यम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootयशस्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
आयुष्यम्life-prolonging
आयुष्यम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootआयुष्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
पुत्र्यम्progeny-bestowing
पुत्र्यम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपुत्र्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
स्वर्ग्यम्heaven-leading
स्वर्ग्यम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootस्वर्ग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
अतीवexceedingly
अतीव:
Visheshana (विशेषण/Intensifier)
TypeIndeclinable
Rootअतीव (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb/intensifier)
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypePronoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
श्रावयतिrecites; makes (others) hear
श्रावयति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) णिच् (causative)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; णिजन्त (causative) ‘causes to hear/recites’
विप्रेषुamong brahmins
विप्रेषु:
Adhikarana (अधिकरण/Location-Context)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
क्षत्रियेषुamong kshatriyas
क्षत्रियेषु:
Adhikarana (अधिकरण/Location-Context)
TypeNoun
Rootक्षत्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
इतरेषुamong others
इतरेषु:
Adhikarana (अधिकरण/Location-Context)
TypeNoun
Rootइतर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; ‘others’ (people)
also
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
प्रीयन्तेare pleased
प्रीयन्ते:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootप्री (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन, आत्मनेपद
पितरःthe ancestors
पितरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypePronoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी, एकवचन
प्रीयन्तेare pleased
प्रीयन्ते:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootप्री (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन, आत्मनेपद
दैवतानिthe deities
दैवतानि:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदैवत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
also
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)

He will be blessed with fame, longevity, progeny and (after death) heaven brahmins One who recites this story of Ganga to the kshatriyas and others, the gods and his forefathers would be pleased with him.

G
Gaṅgā
V
vipra (brāhmaṇa)
K
kṣatriya

FAQs

Dharma is upheld through reverent engagement with sacred history (itihāsa): listening to and transmitting righteous narratives is presented as a meritorious act that supports social and spiritual order, pleasing both gods and ancestors.

At the close of the Gaṅgā-descent narration, the speaker states the phalaśruti (benefits) of reciting/hearing this account—prosperity, fame, longevity, progeny, heaven—and the satisfaction of the pitṛs and devas.

Śraddhā (reverent faith) and dāna-like sharing of wisdom: arranging recitation for others is treated as a virtuous, community-oriented act.