HomeRamayanaBala KandaSarga 38Shloka 19
Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

सगरस्य पुत्रलाभः

Sagara’s Boons, Progeny, and the Rise of the Sixty Thousand

अथ दीर्घेण कालेन रूपयौवनशालिन:।षष्टि: पुत्रसहस्राणि सगरस्याभवंस्तदा।।।।

atha dīrgheṇa kālena rūpayauvanaśālinaḥ | ṣaṣṭiḥ putrasahasrāṇi sagarasyābhavaṃs tadā ||

បន្ទាប់ពីកាលយូរណាស់ កូនប្រុសរបស់ព្រះបាទសគរ ចំនួនហុកសិបពាន់នាក់ ក៏បានកើតមានឡើង ពោរពេញដោយសម្រស់ និងកម្លាំងយុវវ័យ។

अथthen
अथ:
निपात
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय
दीर्घेणlong
दीर्घेण:
विशेषण
TypeAdjective
Rootदीर्घ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; विशेषण (qualifies kālena)
कालेनafter (a) time
कालेन:
करण/काल
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
रूप-यौवन-शालिनःendowed with beauty and youth
रूप-यौवन-शालिनः:
विशेषण
TypeAdjective
Rootरूप (प्रातिपदिक) + यौवन (प्रातिपदिक) + शालिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुषः ('possessing beauty and youth'); qualifies putrasahasrāṇi by sense (sons)
षष्ठिःsixty
षष्ठिः:
विशेषण
TypeAdjective
Rootषष्ठि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; numeral
पुत्र-सहस्राणिthousands of sons
पुत्र-सहस्राणि:
कर्ता
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक) + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सगरस्यof Sagara
सगरस्य:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootसगर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
अभवन्became / came to be
अभवन्:
क्रिया
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
तदाthen
तदा:
कालाधिकरण
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकाल-अव्यय

Then, after a long time Sagara's sixty thousand sons attained beauty and youth.

S
Sagara

FAQs

Power and youth are presented as a stage that must be guided by dharma; the epic often foreshadows that strength without righteousness can become destructive.

A time-jump marks the sons’ maturation, preparing for later conflicts and actions involving them.

Not a virtue directly, but a narrative emphasis on preparedness—and the implied need for disciplined conduct as strength increases.