HomeRamayanaBala KandaSarga 38Shloka 1
Next Verse

Shloka 1

सगरस्य पुत्रलाभः

Sagara’s Boons, Progeny, and the Rise of the Sixty Thousand

तां कथां कौशिको रामे निवेद्य कुशिकात्मज:।पुनरेवापरं वाक्यं काकुत्स्थ मिदमब्रवीत्।।।।

tāṃ kathāṃ kauśiko rāme nivedya kuśikātmajaḥ | punar evāparaṃ vākyaṃ kākutstha idam abravīt || 1.38.1 ||

ក្រោយពេលបាននិទានរឿងនោះជូនព្រះរាមា កៅសិកៈ ជាវង្សកុសិកៈ ក៏បាននិយាយពាក្យផ្សេងទៀតម្តងទៀត ដល់ព្រះអង្គជាវង្សកាកុតស្ថៈ។

ताम्that (her/that)
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
कथाम्story, account
कथाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
कौशिकःKauśika (Viśvāmitra)
कौशिकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकौशिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; व्यक्तिवाचक (proper name: Viśvāmitra)
रामेto/with Rama (in reference to Rama)
रामे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
निवेद्यhaving related, having reported
निवेद्य:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootनि-विद् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), ‘having informed/related’
कुशिकात्मजःson of Kuśika
कुशिकात्मजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकुशिक + आत्मज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कुशिकस्य आत्मजः)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
एवindeed, just
एव:
Sambandha/Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/अवधारण (emphatic particle)
अपरम्another, further
अपरम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifier of वाक्यम्)
वाक्यम्speech, statement
वाक्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
काकुत्स्थम्O Kakutstha (Rama)
काकुत्स्थम्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकाकुत्स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बोधनार्थे द्वितीया (addressing)
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (pronoun), विशेषण/निर्देशक (deictic)
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Viswamitra, an offspring of Kusika having related the story (of Karthikeya) to the son of the Kakusthas (Rama) said again.

V
Viśvāmitra (Kauśika)
R
Rāma
K
Kakutstha lineage
K
Kuśika

FAQs

Dharma of instruction: sacred history is transmitted responsibly from a qualified teacher to a worthy listener for moral formation.

Viśvāmitra concludes one episode and transitions to the next, continuing his teaching narrative to Rāma.

Attentive discipleship and authoritative teaching: Rāma listens; Viśvāmitra guides through instructive history.