HomeRamayanaBala KandaSarga 30Shloka 24
Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

सिद्धाश्रम

यज्ञरक्षणम् — Protection of Viśvāmitra’s Sacrifice at Siddhāśrama

अथ यज्ञे समाप्ते तु विश्वामित्रो महामुनि:।निरीतिका दिशो दृष्टवा काकुत्स्थमिदमब्रवीत्।।।।

atha yajñe samāpte tu viśvāmitro mahāmuniḥ | nirītikā diśo dṛṣṭvā kākutstham idam abravīt ||

បន្ទាប់មក ពេលយជ្ញៈបានបញ្ចប់ មហាមុនី វិស្វាមិត្រា ដោយឃើញទិសទាំងឡាយស្ងប់សុខ គ្មានគ្រោះថ្នាក់ បានមានព្រះវាចានេះទៅកាន់ កាកុតស្ថៈ (ព្រះរាម)។

athathen
atha:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormKramārtha-nipāta (then/thereafter)
yajñein the sacrifice
yajñe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootyajña (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Saptamī, Ekavacana
samāpte(when) completed
samāpte:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootsam + āp (धातु) > samāpta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormPast passive participle (क्त), Pumliṅga/Napumsaka, Saptamī, Ekavacana; locative absolute with yajñe
tuindeed/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvadhāraṇa/contrast particle
viśvāmitraḥViśvāmitra
viśvāmitraḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootviśvāmitra (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Prathamā, Ekavacana
mahāmuniḥgreat sage
mahāmuniḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā + muni (प्रातिपदिक)
FormSamāsa: Karmadhāraya = mahān muniḥ; Pumliṅga, Prathamā, Ekavacana
nirītikāḥfree from calamities/evils
nirītikāḥ:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootnir + ītikā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Bahuvacana; qualifying diśaḥ
diśaḥdirections
diśaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdiś (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Bahuvacana (also possible Prathamā pl; here object of dṛṣṭvā)
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootdṛś (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त)
kākutsthamto Kākutstha (Rāma)
kākutstham:
Sampradāna/Āmantraṇa (सम्प्रदान/आमन्त्रण)
TypeNoun
Rootkākutstha (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; sambodhana-artha (addressed) though form is accusative
idamthis
idam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā, Ekavacana; object of abravīt (words understood)
abravītsaid
abravīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
FormLaṅ-lakāra, Prathama-puruṣa, Ekavacana, Parasmaipada

Thereafter, when the sacrifice was completed, maharshi Viswamitra beholding all the directions bereft of evils, said to Rama:

V
Viśvāmitra
Y
Yajña (sacrifice)
K
Kakutstha (Rāma)
S
Siddhāśrama (implied by episode)

FAQs

Dharma culminates in restoration: righteous protection enables sacred acts to conclude properly, bringing peace and safety to the environment.

After the successful defense, Viśvāmitra confirms that the rite has ended without further disturbance and prepares to address Rāma.

Viśvāmitra’s discernment and gratitude—he recognizes the tangible return of order (safe directions) as the fruit of dharmic action.