HomeRamayanaBala KandaSarga 2Shloka 34
Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Bala Kanda, Sarga 2, Shloka 34

द्वितीयः सर्गः — श्लोकप्रादुर्भावः

The Manifestation of the Śloka

रहस्यं च प्रकाशं च यद्वृत्तं तस्य धीमत: ।रामस्य सहसौमित्रेः राक्षसानां च सर्वश: ।।1.2.33।। वैदेह्याश्चैव यद्वृत्तं प्रकाशं यदि वा रह: ।तच्चाप्यविदितं सर्वं विदितं ते भविष्यति ।।1.2.34।।

rahasyaṃ ca prakāśaṃ ca yad vṛttaṃ tasya dhīmataḥ | rāmasya saha-saumitreḥ rākṣasānāṃ ca sarvaśaḥ || 1.2.33 ||

vaidehyāś caiva yad vṛttaṃ prakāśaṃ yadi vā rahaḥ | tac cāpy aviditaṃ sarvaṃ viditaṃ te bhaviṣyati || 1.2.34 ||

អ្វីៗដែលបានកើតឡើង—ទាំងបើកចំហ និងសម្ងាត់—អំពីព្រះរាមដ៏ប្រាជ្ញា ជាមួយសោមិត្រី (លក្ខ្មណ) និងអំពីពួករាក្សសទាំងអស់គ្រប់យ៉ាង; ហើយអ្វីៗដែលបានកើតឡើងអំពីវៃទេហី (សីតា) មិនថាប្រកាសឬលាក់កំបាំង—ទាំងអស់នោះ សូម្បីតែអ្វីដែលមុននេះលោកមិនទាន់ដឹង ក៏នឹងក្លាយជាដឹងច្បាស់ដល់លោក។

वैदेह्याःof Vaidehī (Sītā)
वैदेह्याः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootवैदेही (प्रातिपदिकम्) < विदेह-देशसम्बन्धिनी
Formस्त्रीलिङ्गम्; षष्ठी-विभक्तिः (Genitive, Case 6); एकवचनम् (Singular)
and
:
समुच्चय (coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्ययम्)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
एवindeed/also
एव:
अवधारण (emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्ययम्)
Formअवधारण-अव्ययम् (emphatic/indeed)
यत्whatever/that which
यत्:
कर्म (object, with वृत्तम् understood as head)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिकम्)
Formनपुंसकलिङ्गम्; प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः (Nominative/Accusative, Case 1/2); एकवचनम् (Singular); सम्बन्धसूचकं यत्-शब्दः (relative pronoun)
वृत्तम्the account/events/history
वृत्तम्:
कर्म (object) / विषय (topic)
TypeNoun
Rootवृत्त (प्रातिपदिकम्) < √वृत् (धातुः) (to occur/behave) [भावे क्त]
Formनपुंसकलिङ्गम्; प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः (Nominative/Accusative, Case 1/2); एकवचनम् (Singular); क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle used as noun: 'what happened')
प्रकाशम्open/known/public
प्रकाशम्:
विशेषण (qualifier)
TypeAdjective
Rootप्रकाश (प्रातिपदिकम्)
Formनपुंसकलिङ्गम्; प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः (Nominative/Accusative, Case 1/2); एकवचनम् (Singular); विशेषणम् (qualifier of वृत्तम्)
यदिif/whether
यदि:
सम्बन्ध (conditional marker)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्ययम्)
Formशर्त-अव्ययम् (conditional particle: 'if/whether')
वाor
वा:
विकल्प (alternative)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्ययम्)
Formविकल्प-अव्ययम् (disjunctive particle: 'or')
रहःsecret/privately
रहः:
विशेषण/अव्ययीभाव (adverbial sense qualifying वृत्तम्)
TypeNoun
Rootरहस् (प्रातिपदिकम्)
Formनपुंसकलिङ्गम्; प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः (Nominative/Accusative, Case 1/2); एकवचनम् (Singular); अव्ययवत्-प्रयोगः (often used adverbially: 'in secret')
तत्that
तत्:
कर्म (object; resumes previous वृत्तम्)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिकम्)
Formनपुंसकलिङ्गम्; प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः (Nominative/Accusative, Case 1/2); एकवचनम् (Singular); निर्देशार्थकं सर्वनाम (demonstrative pronoun)
and
:
समुच्चय (coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्ययम्)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
अपिalso/even
अपि:
अवधारण/समुच्चय (emphasis/addition)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्ययम्)
Formसमुच्चय/सम्भावना-अव्ययम् (also/even)
अविदितम्unknown/not known
अविदितम्:
विशेषण (qualifier)
TypeAdjective
Rootअविदित (प्रातिपदिकम्) < √विद् (धातुः) (to know) [नञ् + क्त]
Formनपुंसकलिङ्गम्; प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः (Nominative/Accusative, Case 1/2); एकवचनम् (Singular); क्त-प्रत्ययान्त; नञ्-पूर्वकं (negated PPP); विशेषणम् (qualifier of तत्/सर्वम्)
सर्वम्all/entire
सर्वम्:
कर्म (object; with तत् understood)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिकम्)
Formनपुंसकलिङ्गम्; प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः (Nominative/Accusative, Case 1/2); एकवचनम् (Singular); विशेषणम् (qualifier: 'all/entire')
विदितम्known/ascertained
विदितम्:
विधेय (predicate complement)
TypeAdjective
Rootविदित (प्रातिपदिकम्) < √विद् (धातुः) (to know) [क्त]
Formनपुंसकलिङ्गम्; प्रथमा-विभक्तिः (Nominative, Case 1); एकवचनम् (Singular); क्त-प्रत्ययान्त; विधेय-विशेषणम् (predicative complement with भविष्यति)
तेto you
ते:
सम्प्रदान (recipient/beneficiary)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिकम्)
Formद्वितीया/चतुर्थी-विभक्तिः (Accusative/Dative, Case 2/4); एकवचनम् (Singular); एन्क्लिटिक-रूपम्; अत्र चतुर्थी (to you) अधिकयुक्ता
भविष्यतिwill become/will be (will be known)
भविष्यति:
क्रिया (main verb)
TypeVerb
Root√भू (धातुः) (to be) + भविष्य (भविष्यत्-काल-प्रत्ययः)
Formलृट्-लकारः (Simple Future); प्रथम-पुरुषः (3rd person); एकवचनम् (Singular); परस्मैपदम्

The incidents pertaining to sagacious Rama together with Lakshmana, Sita, Bharata, etc. and the rakshasas - their deeds, thoughts, unknown or known to everybody and even not known to you, will be revealed to you by my grace.

B
Brahmā
R
Rāma
S
Saumitrī (Lakṣmaṇa)
V
Vaidehī (Sītā)
R
rākṣasas
V
Vālmīki

FAQs

The epic’s dharma rests on satya: Brahmā ensures completeness and accuracy, so the account of dharma (Rāma) and adharma (rākṣasas) is narrated without omission.

Brahmā promises Vālmīki full insight into all events—public and private—so the Ramāyaṇa can be composed as an authoritative itihāsa.

Vālmīki’s role as a reliable transmitter of truth, supported by divine revelation for narrative completeness.