HomeRamayanaBala KandaSarga 19Shloka 7
Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

विश्वामित्रस्य यज्ञरक्षा-याचना

Visvamitra Requests Rama for Yajna-Protection

न च मे क्रोधमुत्स्रष्टुं बुद्धिर्भवति पार्थिव।।।।तथा भूता हि सा चर्या न शापस्तत्र मुच्यते।

na ca me krodham utsraṣṭuṃ buddhir bhavati pārthiva | tathā bhūtā hi sā caryā na śāpas tatra mucyate ||

ឱ ព្រះមហាក្សត្រ បញ្ញារបស់ខ្ញុំមិនអនុញ្ញាតឲ្យខ្ញុំបញ្ចេញកំហឹងឡើយ; ព្រោះវិន័យនៃពិធីតបៈនោះមានសភាពដូច្នេះ—នៅពេលនោះ មិនគួរបញ្ចេញសាប (śāpa) ទេ។

nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya, negation particle (निषेध)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction
memy
me:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormṢaṣṭhī, Ekavacana; enclitic
krodhamanger
krodham:
Karma (कर्म) (of infinitive)
TypeNoun
Rootkrodha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
utsraṣṭumto vent / to let go
utsraṣṭum:
Prayojana (प्रयोजन) / Kriyārtha (क्रियार्थ)
TypeVerb
Rootud-√sṛj (धातु)
FormTumun infinitive (तुमुन्), 'to release/vent'
buddhiḥthe mind/resolve
buddhiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbuddhi (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana
bhavatiis / arises
bhavati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
FormLaṭ (लट्) present; Prathamapuruṣa (3rd), Ekavacana; parasmaipada
pārthivaO king
pārthiva:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpārthiva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana (vocative/सम्बोधन), Ekavacana
tathāthus
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya, adverb
bhūtābeing such
bhūtā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Root√bhū (धातु) + kta (क्त) → bhūta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormKta-participle used adjectivally; Strīliṅga, Prathamā, Ekavacana; qualifies "caryā"
hiindeed
hi:
Sambandha/Emphasis (निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormAvyaya, particle (निपात) giving emphasis
that
:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana; demonstrative pronoun used adjectivally with "caryā"
caryāconduct/rite (performance)
caryā:
Karta (कर्ता) (of implied 'is')
TypeNoun
Rootcaryā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya, negation
śāpaḥa curse
śāpaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśāpa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
tatrathere / in that case
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAvyaya, adverb of place/time (देश/कालवाचक)
mucyateis released
mucyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√muc (धातु)
FormLaṭ (लट्) present; Prathamapuruṣa (3rd), Ekavacana; ātmanepada; passive sense 'is released'

When my sacrifice generally speaking, is nearing completion the powerful and well-trained Maricha and Subahu who are raining streams of blood and flesh upon the altar.

V
Viśvāmitra
D
Daśaratha

FAQs

Dharma is shown as restraint: even justified anger must be governed by the rules of sacred duty; self-control preserves the sanctity of the rite.

Viśvāmitra explains why he did not curse the rākṣasas despite provocation: the sacrificial discipline forbids such an outburst at that time.

The virtue is kṣamā/dama (forbearance and control of anger), subordinating personal emotion to dharmic procedure.