HomeRamayanaBala KandaSarga 17Shloka 9
Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

सप्तदशः सर्गः — देवसंवादः तथा वानर-ऋक्ष-उत्पत्तिः

Divine Council and the Generation of Vanara Allies

वानरेन्द्रं महेन्द्राभमिन्द्रो वालिनमूर्जितम्।सुग्रीवं जनयामास तपनस्तपतां वर:।।।।

vānarendraṃ mahendrābham indro vālinam ūrjitam |

sugrīvaṃ janayāmāsa tapanas tapatāṃ varaḥ || 1.17.9 ||

ឥន្ទ្រៈបានបង្កើតវាលី ជាព្រះមហាក្សត្រវានរ មានកម្លាំងខ្លាំង និងដូចភ្នំមហេន្ទ្រៈ; ហើយតបនៈ គឺព្រះសូរ្យៈ អ្នកល្អឥតខ្ចោះក្នុងចំណោមអ្នកភ្លឺរលោង បានបង្កើតសុគ្រីវៈ។

राज्ञःof the king
राज्ञः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति (Genitive), एकवचन
पुत्राःsons
पुत्राः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (Nominative), बहुवचन
महात्मानःgreat-souled; noble
महात्मानः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; ‘पुत्राः’ इति विशेषणम्
चत्वारःfour
चत्वारः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootcatvāra (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक, पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; ‘पुत्राः’ इति विशेषणम्
जज्ञिरेwere born
जज्ञिरे:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√jan (धातु)
Formलिट् लकार (Perfect), आत्मनेपद (Ātmanepada), प्रथमपुरुष, बहुवचन
पृथक्separately; one after another
पृथक्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpṛthak (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb: separately/successively)
गुणवन्तःvirtuous; possessing qualities
गुणवन्तः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootguṇavant (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; ‘पुत्राः’ इति विशेषणम्
अनुरूपाःworthy; fitting
अनुरूपाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanurūpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; ‘पुत्राः’ इति विशेषणम्
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)
रुच्याin brightness; by splendor
रुच्या:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootruci (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (Instrumental), एकवचन; हेतौ/प्रकारे (in respect of: ‘in brightness’)
प्रोष्ठपदोपमाःlike the Proṣṭhapadā (stars)
प्रोष्ठपदोपमाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootproṣṭhapada + upamā (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; समासः—प्रोष्ठपदेन उपमाः (like Proṣṭhapadā stars)

Indra gave birth to Vali, chief of monkeys resembling Mahendra mountain and having a mighty body. Sun, great among those producing heat, begot Sugriva.

I
Indra
V
Vāli
S
Sugrīva
S
Sūrya (Tapana)
M
Mahendra (mountain)

FAQs

Dharma advances through rightly empowered leadership: the narrative grounds future social-political order among the vānara hosts by tracing their leaders to divine sources meant for righteous purpose.

The poem identifies the divine parentage of two central vānara figures—Vāli and Sugrīva—who will shape the alliance dynamics in the epic.

Authority with strength: ‘vānarendra’ and ‘ūrjita’ highlight leadership and power as necessary instruments when aligned with dharma.