HomeRamayanaBala KandaSarga 13Shloka 5
Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

हयमेध

यज्ञोपक्रमः — Commencement of the Aśvamedha Preparations

तथेति च स राजानमब्रवीद्द्विजसत्तमः।करिष्ये सर्वमेवैतद्भवता यत्समर्थितम्।।1.13.5।।

tatheti ca sa rājānam abravīd dvijasattamaḥ |

kariṣye sarvam evaitad bhavatā yat samarthitam || 1.13.5 ||

ព្រះព្រាហ្មណ៍ដ៏ឧត្តមនោះបានទូលព្រះរាជាថា «ដូច្នោះហើយ។ អ្វីៗទាំងអស់ដែលព្រះអង្គបានសម្រេច ខ្ញុំនឹងអនុវត្តឲ្យបានពេញលេញ»។

tathāthus
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya, adverb: 'so/thus'
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध) (quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya, quotative particle (उद्धरण): marks direct speech
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता) (subject of abravīt/kariṣye)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Masculine Nominative Singular
rājānamto the king
rājānam:
Karma (कर्म) (object of abravīt: 'said to the king')
TypeNoun
Rootrājan (राजन्) (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative Singular
abravītsaid
abravīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (ब्रू) (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person Singular, Parasmaipada
dvijasattamaḥforemost brahmin
dvijasattamaḥ:
Karta (कर्ता) (apposition to saḥ)
TypeNoun
Rootdvija + sat-tama (द्विज + सत् + तम) (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa ('best among the good brahmins'); Masculine Nominative Singular
kariṣyeI will do/perform
kariṣye:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ) (धातु)
FormFuture (लृट्), 1st person Singular (उत्तमपुरुष), Parasmaipada
sarvamall
sarvam:
Karma (कर्म) (object of kariṣye)
TypeNoun
Rootsarva (सर्व) (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative Singular
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya, emphatic particle
etatthis
etat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootetad (एतद्) (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative Singular; in apposition to sarvam
bhavatāby you
bhavatā:
Karaṇa (करण) / Agent-in-passive (कर्तृकरण) (with samarthitam)
TypeNoun
Rootbhavat (भवत्) (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInstrumental Singular
yatwhich
yat:
Karma (कर्म) (object within relative clause)
TypeNoun
Rootyad (यद्) (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter Accusative Singular; relative pronoun referring to etat
samarthitamapproved/decided
samarthitam:
Karma (कर्म) (predicate of relative clause)
TypeAdjective
Rootsam-arth (सम् + अर्थ्) (धातु) → samarthita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormPPP (क्त), Neuter Accusative Singular; 'approved/decided'; agrees with yat/etat

The great among brahmins answered him saying "I shall do everything as proposed by you".

V
Vasiṣṭha
D
Daśaratha

FAQs

Commitment to duty and truthfulness: a priest-teacher accepts responsibility to execute what has been rightly resolved by the king, reflecting reliability (satya) and disciplined service (dharma).

Daśaratha has proposed/decided the sacrificial undertaking; Vasiṣṭha formally agrees and promises to implement the plan.

Vasiṣṭha’s integrity and competence—he speaks with assurance and accepts the burden of execution without hesitation.