भरद्वाजाश्रमात् चित्रकूटमार्गनिर्देशः
Directions from Bharadvaja’s Hermitage to Chitrakuta
सा सम्प्रहृष्टद्विपवाजियोधा वित्रासयन्ती मृगपक्षिसङ्घान्। महद्वनं तत्प्रतिगाहमाना रराज सेना भरतस्य तत्र।।2.92.39।।
sā samprahṛṣṭa-dvipa-vāji-yodhā vitrāsayantī mṛga-pakṣi-saṅghān | mahad vanaṃ tat pratigāhamānā rarāja senā bharatasya tatra || 2.92.39 ||
នៅទីនោះ កងទ័ពរបស់ព្រះភរតៈ—មានដំរី សេះ និងយុទ្ធជនអ្នកក្លាហានពេញដោយកម្លាំង—បានចូលទៅក្នុងព្រៃធំ ធ្វើឲ្យហ្វូងសត្វ និងហ្វូងបក្សីភ្ញាក់ផ្អើល ហើយកងទ័ពនោះបានរលោងរលត់ដោយសិរីល្អដ៏អស្ចារ្យនៅទីនោះ។
Bharata saluted with folded palms the sage of great powers. And emerging from the hermitage, replied:
The verse frames power as purposeful: the army’s might is not for conquest but for a dharmic objective, underscoring that strength should serve righteousness.
Bharata’s troops enter a great forest; the movement and noise scatter animals and birds as the host advances.
Collective courage and morale directed toward duty, not personal gain.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.