Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 84, Shloka 3

गुहस्य सन्देहः, गङ्गातीर-रक्षा, भरतस्य सत्कारः

Guha’s Suspicion, Securing the Ganga Bank, and Hospitality to Bharata

यथा तु खलु दुर्बुद्धिर्भरत स्स्वयमागतः।स एष हि महाकायः कोविदारध्वजो रथे।।।।

yathā tu khalu durbuddhir bharataḥ svayam āgataḥ |

sa eṣa hi mahākāyaḥ kovidāradhvajo rathe ||

ហាក់ដូចជា ព្រះភរតៈបានមកដល់ដោយព្រះអង្គផ្ទាល់—ដោយការគិតខុស; ព្រោះនៅទីនោះ លើរថ មានទង់ធំដែលមានសញ្ញារូបដើមកូវីដារៈ។

यथाas / it seems
यथा:
Prakara (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/उपमान/अनुमान (as/it seems)
तुindeed / but
तु:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अन्वय (but/indeed)
खलुsurely
खलु:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootखलु (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/प्रत्यय (surely/indeed)
दुर्बुद्धिःevil-minded one
दुर्बुद्धिः:
Karta (कर्ता—apposition to ‘भरतः’)
TypeNoun
Rootदुर्बुद्धि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा एकवचन; बहुव्रीह्यर्थे विशेषणवत् (as an epithet)
भरतःBharata
भरतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभरत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन
स्वयम्himself
स्वयम्:
Karta (कर्ता—emphasis)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मवाचक (oneself)
आगतःhas come
आगतः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP used actively), पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; कर्तरि (has come)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; सर्वनाम
एषःthis (one)
एषः:
Karta (कर्ता—apposition)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; सर्वनाम (deictic)
हिindeed
हि:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थ/निश्चय (indeed/for)
महाकायःhuge-bodied
महाकायः:
Karta (कर्ता—qualifier)
TypeAdjective
Rootमहा + काय (प्रातिपदिक-समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; कर्मधारय (महान् कायः यस्य) विशेषणम्
कोविदारध्वजःwith the kovidāra emblem
कोविदारध्वजः:
Karta (कर्ता—qualifier)
TypeAdjective
Rootकोविदार + ध्वज (प्रातिपदिक-समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; तत्पुरुष (कोविदारस्य ध्वजः/चिह्नं यस्य) विशेषणम्
रथेon the chariot
रथे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन

It appears that the evilminded Bharata himself has come here. The emblem of a huge kovidara (pomegranate) tree is seen on his chariot.

B
Bharata
R
ratha (chariot)

FAQs

The verse illustrates how fear and uncertainty can cloud judgment; Dharma requires restraint and verification before condemning another’s intent.

Guha identifies the approaching leader as Bharata by the chariot-banner and worries about Bharata’s motives.

Situational awareness—Guha reads signs (banner, chariot) quickly, though his suspicion shows the need for balanced discernment.