Shloka 4

ऐलाधाने नदीं तीर्त्वा प्राप्य चापरपर्पटान्। शिलामकुर्वतीं तीर्त्वा आग्नेयं शल्यकर्षणम्।।2.71.3।। सत्यसन्धश्शुचिश्श्रीमान्प्रेक्षमाण श्शिलावहाम्। अत्ययात्स महाशैलान्वनं चैत्ररथं प्रति।।2.71.4।।

ailādhāne nadīṃ tīrtvā prāpya cāpara-parpaṭān | śilām akurvatīṃ tīrtvā āgneyaṃ śalya-karṣaṇam || 2.71.3 ||

satya-sandhaḥ śuciḥ śrīmān prekṣamāṇaḥ śilāvahām | atyayāt sa mahāśailān vanaṃ caitrarathaṃ prati || 2.71.4 ||

ក្រោយឆ្លងទន្លេនៅអៃលាធានៈ ហើយទៅដល់ដែនអបរ-បរប្បតៈ ទ្រង់បានឆ្លងទន្លេដែលហូរចេញពីភ្នំ ហើយបន្តទៅទិសឦសានឆ្ពោះទៅសាល្យកർഷណៈ។ ព្រះអង្គអ្នកសច្ចសន្ធ សុចរិតចិត្ត និងមានសិរីល្អ បានទតមើលលំហូរទន្លេសិលាវហា ហើយឆ្លងកាត់ភ្នំធំៗ ទៅរកព្រៃឈ្មោះចៃត្ររថ។

अपश्यन्not seeing
अपश्यन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle/शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नकारार्थे (with implied negation by context: 'not seeing')
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle; contrast/emphasis)
ततःthen/thereafter
ततः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
पितरम्father
पितरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Acc/2nd), एकवचन (Singular)
पितुःof (his) father
पितुः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
आलयेin the abode/house
आलये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootआलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
जगामwent
जगाम:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
भरतःBharata
भरतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभरत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom/1st), एकवचन
द्रष्टुम्to see
द्रष्टुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive/तुमुन्), अव्ययवत्; प्रयोजनार्थकः (purpose)
मातरम्mother
मातरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (Acc/2nd), एकवचन
मातुःof (his) mother
मातुः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (Gen/6th), एकवचन
आलयेin the abode/house
आलये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootआलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Loc/7th), एकवचन

 Glorious and prosperous prince Bharata, the delight of the Ikshvaku race, set out from Rajagriha, took the eastern direction, and observing the course of the river Sudama crossed Hladini and Satadru rivers which were very wide and flowing westwards crested with waves.

B
Bharata

FAQs

Satya as dharma is foregrounded by ‘satya-sandha’: Bharata’s identity is tied to fidelity to vows, suggesting that righteous action is sustained by truthfulness even across arduous journeys.

The narrator tracks Bharata’s travel through named regions and waterways as he advances toward Ayodhyā, emphasizing route, direction, and terrain.

Truth-steadfastness (satya-sandhatā) along with purity and disciplined focus—virtues that support leadership and ethical reliability.