द्वात्रिंशस्सर्गः
Gifts to Suyajna and the Brahmins; Trijata’s Petition and Rama’s Charity
अथ भ्रातरमव्यग्रं प्रियं रामः प्रियंवदः।सौमित्रिं तमुवाचेदं ब्रह्मेव त्रिदशेश्वरम्।।।।
atha bhrātaram avyagraṃ priyaṃ rāmaḥ priyaṃvadaḥ | saumitriṃ tam uvācedaṃ brahmeva tridaśeśvaram ||
បន្ទាប់មក ព្រះរាម អ្នកមានព្រះវាចាផ្អែមល្ហែម ស្ងប់ស្ងាត់មិនប្រញាប់ប្រញាល់ បានមានព្រះបន្ទូលពាក្យទាំងនេះទៅកាន់ប្អូនប្រុសជាទីស្រឡាញ់ សោមិត្រី—ដូចព្រះព្រហ្មមានព្រះបន្ទូលទៅកាន់ព្រះអម្ចាស់នៃទេវតាទាំងឡាយ។
Sweet-tongued Rama calmly said to his brother (Lakshmana) like Brahmaaddressing Indra:
Dharma of speech and leadership: authority is exercised without agitation, using measured and benevolent words—an ideal of righteous governance and counsel.
The narration introduces Rāma’s calm address to Lakshmaṇa, elevating the moment through a comparison to Brahmā speaking to Indra.
Composure and gracious communication—Rāma’s steadiness under pressure models maryādā (propriety) and self-control.