कौशल्यारामसंवादः
Kausalya–Rama Dialogue on Exile-Dharma
अग्निकार्येषु च सदा सुमनोभिश्च देवताः।पूज्यास्ते मत्कृते देवि बाह्मणाश्चैव सुव्रताः।।2.24.28।।
agnikāryeṣu ca sadā sumanobhiś ca devatāḥ |
pūjyās te matkṛte devi brāhmaṇāś caiva suvratāḥ || 2.24.28 ||
ហើយជានិច្ច ដើម្បីខ្ញុំ ឱ ទេវី អ្នកគួរបូជាទេវតាទាំងឡាយក្នុងពិធីអគ្គិកម្ម ដោយផ្កាដ៏ស្រស់ស្អាត ហើយគួរគោរពបូជាព្រះព្រាហ្មណ៍ទាំងឡាយដែលស្មោះត្រង់ចំពោះវ្រតរបស់ពួកគេផងដែរ។
Looking forward to my return, spend your time this way with moderate intake, a mind under control and a life devoted to the service of your husband.
Dharma is upheld through nitya-karma (regular sacred duties) and honoring the worthy—maintaining ritual and social-sacred obligations even amid crisis.
Before leaving for the forest, Rāma asks his mother to continue household rites and to respect vow-keeping brahmins.
Rāma’s sense of responsibility: he connects personal separation with continuity of dharmic practice and support of religious life.