Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 14, Shloka 46

सत्यपाशः

Kaikeyi’s Demand and the Noose of the King’s Promise

तत स्सूतो यथाकालं पार्थिवस्य निवेशने।।।।सुमन्त्रः प्राञ्जलिर्भूत्वा तुष्टाव जगतीपतिम्।

tataḥ sūto yathākālaṃ pārthivasya niveśane |

sumantraḥ prāñjalir bhūtvā tuṣṭāva jagatīpatim ||

បន្ទាប់មក សុមន្ត្រៈ អ្នកបើករទេះ នៅពេលសមគួរ បានចូលទៅក្នុងព្រះរាជនิเวសន៍; ឈរដោយប្រណមដៃ ហើយសរសើរព្រះអម្ចាស់នៃផែនដី។

tataḥthen
tataḥ:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), निपात/क्रियाविशेषण (particle/adverb): ‘then/thereafter’
sūtaḥthe charioteer
sūtaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc), प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (singular)
yathā-kālamat the proper time
yathā-kālam:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय) + kāla (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास (Avyayībhāva), क्रियाविशेषण (adverbial): ‘at the proper time’
pārthivasyaof the king
pārthivasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpārthiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc), षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन (singular)
niveśanein the residence/apartment
niveśane:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootniveśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neut), सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन (singular)
sumantraḥSumantra
sumantraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsumantra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc), प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (singular)
prāñjaliḥwith folded hands
prāñjaliḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootprāñjali (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc), प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (singular); विशेषण (adjective) used predicatively: ‘with folded hands’
bhūtvāhaving become
bhūtvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), ‘having become’
tuṣṭāvapraised
tuṣṭāva:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootstu (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद (Parasmaipada), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
jagatī-patimlord of the earth
jagatī-patim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjagatī (प्रातिपदिक) + pati (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (Tatpuruṣa, षष्ठी-तत्पुरुष: ‘of the earth’ + ‘lord’); पुंलिङ्ग (masc), द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन (singular)

Thereafter the charioteer Sumantra entered the inner apartment of the king, and with folded hands began singing the praise of the lord of the earth appropriate to the hour.

S
Sumantra
D
Daśaratha

FAQs

Dharma is disciplined service: acting at the right time (yathākāla) with humility and reverence toward rightful authority.

Sumantra enters Daśaratha’s quarters at dawn and begins formal praise with folded hands.

Humility (praṇāma/añjali) and punctuality in duty.